(коми-пермяцкий)
IntPfrCC
IntPfrCC: В языке употребляются интенциональные понудительные конструкции, т.е. предикат исполнения выступает в нефинитной форме или в особом наклонени, он приобретает падежные аффиксы или к нему прибавляются специфические частицы.
(1) | maša | öndi-sö | čökt-ö | śoj-ny | kaša-sö. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Маша | Андрей‑ACC.3SG | приказывает‑PRS.3SG | кушает‑INF | каша‑ACC.3SG | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Маша кормит Андрея кашей.’ (L. P.) |
(2) | nasta | koś-t-ö | peslal-öm | paśköm | ötöryn. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Настя | сушится‑CAUS‑PRS.3SG | моет‑PTCP.PST | одежда | внешний | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Настя во дворе сушит выстиранную одежду.’ (L. P.) |
В коми-пермяцком языке формы понуждения транзитивных глаголов (1), как правило, выражаются понудительной конструкцией, в которой понуждение выражается глаголом čöktyny со значением ’приказывать’, к которому прибавляется нефинитная форма глагола исполнения. Форма же понуждения непереходных глаголов выражается глагольным аффиксом -t (2), значит здесь мы имеем дело с понудительной конструкцикей морфологического типа (ср. Bradley и др. 2022).
Автор: Nikolett F. Gulyás