(Komi-Permyak)
MorfNonpfrCC
MorfNonpfrCC: Causatives are expressed using a non-periphrastic, morphological strategy.
(1) | nasta | koś-t-ö | peslal-öm | paśköm | ötöryön. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nastya | dry‑CAUS‑PRS.3SG | wash‑PTCP.PST | dress | outside | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Nastya dries the washed clothes outside.’ (L. P.) |
(2) | maša | öndi-sö | čökt-ö | śoj-ny | kaša-sö. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Masha | Andrey‑ACC.3SG | order‑PRS.3SG | eat‑INF | porridge‑ACC.3SG | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Masha makes Andrey eat the porridge.’ (L. P.) |
In Komi-Permyak, causation with transitive verbs (2) is usually expressed using a periphrastic construction, where the main verb čöktyny ’order’ combines with a non-finite form of the content verb. In comparison, causative forms of intransitive verbs are derived with the help of the causative suffix -t- (1), a non-periphrastic means of deriving causatives using a morphological strategy (cf. Bradley et al. 2022).
Author: Nikolett F. Gulyás