(коми-пермяцкий)

APmk=Case

APmk=Case: Агенс и пациенс выражаются с помощью распределения падежей.

(1)miju-a-msur.
мыпьётprs1plпиво
’Мы пьём пиво.’ (V. E.)

(2)mikovkor-önasta-ös.
Миковзовётprs.3sgНастяacc
’Миков зовёт Настю.’ (V. E.)

(3)mikovkor-ötenö.
Миковзовётprs.3sgты.acc
’Миков зовёт тебя.’ (V. E.)

В коми-пермяцком языке местоимения (1) и существительные (2)–(3) в роли агенса не маркируются. Неодушевлённый пациенс также является немаркированным (1). В таких случаях вопрос о том, который элемент является агенсом, а который пациенсом, можно решить на основе порядка слов или значений членов предложения. Существительные, обозначающие живых существ (2), как и личные местоимения (3), в качестве пациенса всегда маркированы. (ср. Bartens 2000: 329, 332).

Автор: Nikolett F. Gulyás


[🠐 назад]