(коми-пермяцкий)

RcprNonRefl

RcprNonRefl: В языке взаимность выражается одним глаголом, и грамматический способ маркирования взаимности отличается от того, который обозначал бы возвратность.

(1)mišadasašalögal-önyötamöd-lö.
МишаиСашаругаетсяprs.3plдруг_другаdat
’Миша и Саша ругаются друг с другом.’ (L. P.)

(2)nijaozöbajit-öötamöd(-nys)-köt.
ониneg.prs.3plговоритcngplдруг_друга(3pl)com
’Они не разговаривают друг с другом.’ (L. P.)

(3)sijaaś-södojd-i-s.
онсам3sg.accвредитpst3sg
’Он сам навредил себе.’ (L. P.)

(4)meaćym-ösdojd-i-s.
ясам.1sgaccвредитpst3sg
’Я сам навредил себе.’ (L. P.)

В коми-пермяцком языке взаимность выражается местоимением ötamöd со значением ’вместе’, в то время как возвратность – возвратным местоимением с корнем aś- (3) и ać- (4) (ср. Lobanova 2017).

Автор: Nikolett F. Gulyás


[🠐 назад]