(коми-пермяцкий)

PurpV (+PurpWV1) (+PurpWV2)

PurpV: Определение цели маркируется через специальную форму глагола целевой конструкции.

PurpWV1: Определение цели маркируется при помощи самостоятельного слова, выступающего в предложении, содержащем главное действие.

PurpWV2: Определение цели маркируется при помощи самостоятельного слова (союза), выступающего в предложении, содержащем целевое действие.

(1)von-ys-kötpantaś-ömponda /mogiśmiša
брат3sgcomвстречаетсяptcp.pstиззас_цельюМиша
mun-i-skar-ö.
идётpst3sgгородill
’Миша поехал в город с целью встречи с братом .’ (L. P.)

(2)mišamun-i-skar-ö,(medby)pantaś-ny
Мишаидётpst3sgгородillпотомучтовстречаетсяinf
von-ys-köt.
брат3sgcom
’Миша поехал в город из-за того, чтобы встретиться с братом.’ (L. P.)

(3)mišamun-i-skar-ö(syponda),medby
Мишаидётpst3sgгородillпоэтомупотому_что
pantaś-nyvon-ys-köt.
встречаетсяinfбрат3sgcom
’Миша поехал в город из-за того, чтобы встретиться с братом.’ (L. P.)

(4)mišamun-ökar-ösyponda,medby
Мишаидётprs.3sgгородillпо_томупотому_что
koľaśet-i-ssylöńebög.
Колядаётpst3sgон.datкнига
’Миша едет в город из-за того, чтобы Коля отдал ему книгу.’ (V. E.)

В коми-пермяцком языке подчинение с обстоятельством цели может быть выражено несколькими способами. Если субъект главного предложения и его подчинённой части совпадают, то подчинение может выражаться связью существительного, образованного от глагола и послелога ponda со значением ’из-за’ или лексемы mogiś со значением ’с целью’ (1). Вместе с этим чаще всего подчинение выражается сплошным инфинитивом (2). В таких случаях в главном предложении может появляться ссылка (3), а в придаточном – союз (2)–(3). В случае различных субъектов, как в главном, так и в подчинённом предложении участвует финитный глагол, последний в обязательном порядке в прошедшем времени (4). В таком случае ссылка и союз, как и специальное глагольное время обозначают связь между частями предложения. (L. P., V. E.)

Автор: Nikolett F. Gulyás


[🠐 назад]