(коми-пермяцкий)

PurpVDrkDiffSbj

PurpVDrkDiffSbj: Целевая конструкция во всех случаях содержит специальную форму глагола, но в зависимости от того, тождественно ли подлежащее предиката главного предложения подлежащему целевой конструкции, эти формы различаются, или могут различаться, друг от друга.

(1)von-ys-kötpantaś-ömPonda /mogiśmiša
брат3sgcomвстречаетсяptcp.pstиззас_цельюМиша
mun-i-skar-ö.
идётpst3sgгородill
’Миша с целью встречи с братом поехал в город.’ (L. P.)

(2)mišamun-i-skar-ö,(medby)pantaś-ny
Мишаидётpst3sgгородillпоэтомувстречаетсяinf
von-ys-köt.
брат3sgcom
’Миша из-за того поехал в город, чтобы встретиться с братом.’ (L. P.)

(3)mišamun-i-skar-ö(syponda),medby
Мишаидётpst3sgгородillпотомупотому_что
pantaś-nyvon-ys-köt.
встречаетсяinfбрат3sgcom
’Миша из-за того поехал в город, чтобы встретиться с братом.’ (L. P.)

(4)mišamun-i-skar-ösyponda,medby
Мишаидётpst3sgгородillпоэтомупотомучто
koľaśet-i-ssylöńebög.
Колядаётpst3sgон.datкнига
’Миша из-за того поехал в город, чтобы Коля отдал ему книгу.’ (L. P.)

(5)mišamun-ökar-ösyponda,medby
Мишаидётprs.3sgгородillпоэтомупотомучто
koľaśet-i-ssylöńebög.
Колядаётpst3sgон.datкнига
’Миша едет в город из-за того, чтобы Коля отдал ему книгу.’ (V. E.)

В коми-пермяцком языке целевое обстоятельственное подчинение может выражаться различными способами. Если подлежащие главного и придаточного предложений совпадают, то подчинение может обозначаться связью существительного, образованного от глагола и послелога ponda со значением ’из-за’ или лексемы mogiś со значением ’с целью’ (1). Вместе с этим подчинение чаще всего выражается инфинитивом (2). И в сложноподчинённых предложениях со совпадающими подлежащими в главном предложении может появляться слово-ссылка (3), а в придаточном – союз (2)–(3). В случае же различных подлежащих, как в главном, так и в подчинённом предложении выступает финитный глагол (4)–(5), то есть в этом смысле последнее считается имеющей основную форму. Но независимо от времени глагола главного предложения, сказуемое подчинённого предложения всегда выступает в форме прошедшего времени (L. P., V. E.).

Автор: Nikolett F. Gulyás


[🠐 назад]