(коми-пермяцкий)

PT–R + NoVAgr

PT–R: Прямое дополнение моно- и дитранзитивных глаголов получает одинаковое обозначение, а реципиент – другое.

NoVAgr: Глагол не согласуется ни с одной из трёх функций (P, T и R).

(1)öndibośt-ökoźin.
Андрейпокупаетprs.3sgподарок
’Андрей покупает подарок.’ (V. E.)

(2)öndiśet-ötańa-lökoźin.
Андрейдаётprs.3sgТаняdatподарок
’Андрей даёт подарок Тане.’ (V. E.)

(3)öndikošš-öpon-sö.
Андрейищетprs.3sgсобакаacc.3sg
’Андрей ищет свою собаку.’ (V. E.)

(4)öndiśet-ötańa-löpon-sö.
Андрейдаётprs.3sgТаняdatсобакаacc.3sg
’Андрей дарит Тане свою собаку.’ (V. E.)

В коми-пермяцком аргумент P монотранзитивных глаголов (1), (3), и T дитранзитивных глаголов (2), (4) при существительных имеет одинаковое обозначение. Существительные, обозначающие неодушевлённые и как правило неопределённые существа, в функции прямого дополнения не обозначаются (1)–(2), в то время как одушевлённые обычно маркируются (3)–(4). Независимо от формы прямого дополнения субстантивный реципиент (2), (4) всегда стоит в дативе (ср. Bartens 2000: 92–93, 331–335, Klumpp 2012, Ponomareva 2010: 91–95). Глагол не согласуется ни с одной их трёх функций.

Автор: Nikolett F. Gulyás


[🠐 назад]