(Komi-Permyak)
SuffAdvSb & FinalAdvSb
SuffAdvSb: The language uses suffixes as a means for embedded adverbial subordination that appear (directly or indirectly) after the verbal stem.
FinalAdvSb: An independent subordinator appears at the end of the subordinate clause.
(1) | jur-ö | viś-öm-śań | mun-i | lećitiś | dynö. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
head‑1SG | hurt‑PTCP.PST‑DEL | go‑PST.1SG | doctor | to | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’I went to see the doctor because I had a headache.’ (L. P.) |
(2) | ćeľaď-lön | uź-ny | vod-öm | böryn | liza | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
child‑GEN | sleep‑INF | lie_down‑PTCP.PST | after | Liza | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
miśśöt-i-s | bekörpań. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
wash‑PST‑3SG | dish | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’After the children went to bed, Liza washed the dishes.’ (L. P.) |
(3) | miša | gort-śań-as | pet-töʒ́ | körtal-i-s | pon. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Misha | home‑DEL‑3SG | go_out‑CVB | tie‑PST‑3SG | dog | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Before leaving home, Misha tied up the dog.’ (L. P.) |
(4) | ar-nas | gymal-ö | kö, | kuź | ar | lo-a-s. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
autumn‑INE.3PL | thunder‑PRS.3SG | if | long | autumn | will_be‑FUT‑3SG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’If it rains in the autumn, it will be a long autumn.’ (Ponomareva 2010: 211) |
(5) | gort-śań | kö | leʒ́-a-sö, | sek | mun-a-m | tatiś. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
home‑DEL | if | leave‑FUT‑3PL | then | go‑FUT‑1PL | from_here | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’If they leave home we will go away from here.’ (Korp_Permyak) |
In Komi-Permyak, adverbial clauses of reason (1) and time (2)–(3) can be expressed using non-finite subordination, but conditional meanings (4)–(5) require subordinate sentences with two finite clauses. Non-finite subordination can be expressed in the form of participle clauses with case marking (1) or postpositions (2), or by the use of a converb (3) (cf. Lobanova 2018).
Author: Nikolett F. Gulyás