(коми-пермяцкий)
PCV & VPC
PCV: Глагол главного действия следует за целевым дополнением.
VPC: Глагол главного действия предшествует целевому дополнению.
(1) | miša | mun-i-s | kar-ö, | (medby) | pantaś-ny | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Миша | идёт‑PST‑3SG | город‑ILL | чтобы | встречается‑INF | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
von-ys-köt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
брат‑3SG‑COM | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Миша поехал в город, чтобы встретиться с братом.’ (L. P.) |
(2) | medby | ńe | koľććy-ny | töv | kež-as | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
чтобы | NEG | остается‑INF | зима | у‑ILL.3SG | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
vareńńo-tög, | vitaľko-ös | bab-ys | sajmöt-i-s | šondi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
варенье‑ABE | Виталько‑ACC | бабушка‑3SG | будит‑PST‑3SG | солнце | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pet-an | doryn. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
выходит‑NMZL | тогда | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Ради того, чтобы зимой не остались без варенья, бабушка разбудила Виталько во время восхода солнца.’ (Lobanova 2018: 67) |
(3) | von-ys-köt | pantaś-öm | ponda / | mogiś | miša | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
брат‑3SG‑COM | встречается‑PTCP.PST | для | с_целью | Миша | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
mun-i-s | kar-ö. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
идёт‑PST‑3SG | город‑ILL | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Миша поехал в город чтобы встретиться с братом.’ (L. P.) |
(4) | miša | mun-i-s | kar-ö | von-ys-köt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Миша | идёт‑PST‑3SG | город‑ILL | брат‑3SG‑COM | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pantaś-öm | ponda. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
встречается‑PTCP.PST | для | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Миша поехал в город чтобы встретиться с братом.’ (V. E.) |
В коми-пермяцком языке целевое подчинение может выражаться разными способами. Чаще всего подчинение выражается инфинитивом, в таком случае подчинённый член обычно следует за главным предложением (1), но может и предшествовать ему (2) . В других случаях нефинитного подчинения (3) целевое дополнение обычно предшествует главному предложению, но может и следовать за ним (4) (L. P., V. E., Lobanova 2018).
Автор: Nikolett F. Gulyás