(коми-пермяцкий)

PCV & VPC

PCV: Глагол главного действия следует за целевым дополнением.

VPC: Глагол главного действия предшествует целевому дополнению.

(1)mišamun-i-skar-ö,(medby)pantaś-ny
МишаидётPST3SGгородILLчтобывстречаетсяINF
von-ys-köt.
брат3SGCOM
’Миша поехал в город, чтобы встретиться с братом.’ (L. P.)

(2)medbyńekoľććy-nytövkež-as
чтобыNEGостаетсяINFзимауILL.3SG
vareńńo-tög,vitaľko-ösbab-yssajmöt-i-sšondi
вареньеABEВиталькоACCбабушка3SGбудитPST3SGсолнце
pet-andoryn.
выходитNMZLтогда
’Ради того, чтобы зимой не остались без варенья, бабушка разбудила Виталько во время восхода солнца.’ (Lobanova 2018: 67)

(3)von-ys-kötpantaś-ömponda /mogiśmiša
брат3SGCOMвстречаетсяPTCP.PSTдляс_цельюМиша
mun-i-skar-ö.
идётPST3SGгородILL
’Миша поехал в город чтобы встретиться с братом.’ (L. P.)

(4)mišamun-i-skar-övon-ys-köt
МишаидётPST3SGгородILLбрат3SGCOM
pantaś-ömponda.
встречаетсяPTCP.PSTдля
’Миша поехал в город чтобы встретиться с братом.’ (V. E.)

В коми-пермяцком языке целевое подчинение может выражаться разными способами. Чаще всего подчинение выражается инфинитивом, в таком случае подчинённый член обычно следует за главным предложением (1), но может и предшествовать ему (2) . В других случаях нефинитного подчинения (3) целевое дополнение обычно предшествует главному предложению, но может и следовать за ним (4) (L. P., V. E., Lobanova 2018).

Автор: Nikolett F. Gulyás


[🠐 назад]