(коми-пермяцкий)
RelPro & CorrelPro & RcnonO
RelPro: В выделительной определительной конструкции, обозначая функцию объекта внутри конструкции, обязательно выступает местоименное представление определяемого существительного (в то время как само существительное в главном предложении употребляется в грамматической форме, соответствующей его функции в том предложении).
CorrelPro: Определяемое существительное выступает в форме соответствующей его действительной функции в относительной определительной конструкции, т.е. как объект, а в главном предложении его представляет (личное или указательное) местоимение в форме, соответствующей его синтаксической роли в главном предложении.
RCnonO: Определяемое существительное в принципе есть объект определительной конструкции, но данное его свойство ничем не обозначается (так как его падежная форма соответствует его роли в главном предложении).
(1) | me | pantaś-i | ńi | kar-yn | nyvka-köt, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
я | встретиться‑PST.1SG | уже | город‑INE | девушка‑COM | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ködö | öni | viʒ́ćiś-a-n. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
который.ACC | сейчас | ждёт‑PRS‑2SG | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Я уже встретился с девушкой, которую ты ждёшь, в городе.’ (L. P.) |
(2) | nyvka-ez, | ködö | viʒ́ćiś-a-n, | ol-öny | perem-yn. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
девушка‑PL | который.ACC | ждёт‑PRS‑2SG | живёт‑PRS.3PL | Perm‑INE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Девушки, которых ты ждёшь, живут в Перми.’ (L. P.) |
(3) | ködö | nyvka-sö | viʒ́ćiś-a-n, | syköt | pantaś-i | ńi | kar-yn. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
который.ACC | девушка‑ACC.3SG | ждёт‑PRS‑2SG | она.COM | встретит‑PST.1SG | already | city‑INE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Ту девушку, которую ты ждёшь, я уже встретил в городе.’ (L. P.) |
(4) | bekör-yn | em | vundal-öm | kartoška. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
тарелка‑INE | быть.PRS | режет‑PTCP.PST | картофель | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’На тарелке нарезанный ломтиками картофель.’ (L. P.) |
В коми-пермяцком выделительные (относительные) придаточные предложения могут быть подчинёнными предложениями, содержащими финитные глаголы (1)–(3), или неличными конструкциями (4) (cf. Lobanova 2017: 90–91). Определяемое существительное может употребляться вне придаточного предложения (1)–(2), а его падежная форма, в свою очередь, определяется главным предложением; в этом случае относительное местоимение в придаточном предложении соответствует роли данного существительного, поскольку представлено в требуемом падеже (винительный в (1)–(2)). В другом случае, роль определяемого существительного как части придаточного предложения устанавливает его форму (в примере, в винительном падеже); в данной части относительное местоимение выявляет согласование падежей, а личное местоимение соответствует его функции в главном предложении. В неличных конструкциях падеж определяемого существительного обусловлен главным предложением (4) (L. P.).
Автор: Nikolett F. Gulyás