(лугово-восточный марийский)
SitNecPartEp & SitNec~Ep
SitNecPartEp: В языке только часть способов ситуационной необходимости может выражаться эпистемически.
SitNec~Ep: Язык способы ситуационной необходимости в случае ситуационного и эпистемического объяснения различает частично.
(1) | keŋež-əm | žap-em | o-k | lij, | jal-əšte | lij-šaš | ul-am. |
| лето‑ACC | время‑1SG | NEG‑3SG | есть.FUT.CNG | деревня‑INE | есть.fut‑PTCP.FUT | есть‑1SG |
| ’У меня летом нет времени, мне нужно быть в деревне.’ (Riese и др. 2022: 264) |
(2) | ergə-na | ves | ij-əm | armej-əške | kajə-šaš. |
| юноша‑1PL | другой | год‑ACC | армия‑ILL | идёт‑PTCP.FUT |
| ’Наш сын в следующем году должен идти в армию.’ (Riese и др. 2022: 264) |
(3) | tače | eše | emləmever-əške | kajə-šaš-em | ul-o. |
| сегодня | ещё | больница‑ILL | идёт‑PTCP.FUT‑1SG | есть‑3SG |
| ’Мне ещё сегодня нужно идти в больницу.’ (Riese и др. 2022: 264) |
(4) | tugeže | tə | eŋer-əšte | kol | šuko | lij-šaš. |
| значит | это | река‑INE | рыба | много | будет‑PTCP.FUT |
| ’Значит в этой реке должно быть много рыбы.’ (Korp.) |
(5) | maša | mal-aš | tiješ. |
| Маша | спит‑INF | вероятно |
| ’Маша вероятно уже спит.’ (A. S.) |
(6) | maša | mal-aš | tiješ | ul-eš. |
| Маша | спит‑INF | вероятно | есть‑3SG |
| ’Маша вероятно уже спит.’ (A. S.) |
(7) | čən | ul-at | tiješ. |
| правда | есть‑2SG | вероятно |
| ’Вероятно ты прав.’ (N. I.) |
(8) | tema | lij-aš | tiješ | kalək-ən | jəlmə-štə-že | mo | ul-o, | mo-m | ojl-a | sade. |
| тема | будет‑INF | нужно | народ‑GEN | язык‑INE‑3SG | что | есть‑3SG | что‑ACC | говорит‑3SG | так |
| ’Тема должна быть такой, что (появляется) в языке народа, о чём говорит народ (именно) так.’.’ (Arkhangelskiy 2019) |
(9) | mə-lan-na | möŋgə-štö | kod-man. |
| мы‑DAT‑1PL | дом‑INE | остаётся‑INF.NEC |
| ’Нам нужно оставаться дома.’ (Riese и др. 2022: 258) |
(10) | erla | er | küńel-aš | kül-eš. |
| завтра | рано | встает‑INF | нужно‑3SG |
| ’Завтра нужно рано вставать.’ (Riese и др. 2022: 282) |
(11) | tošto | kompjuťer | olmeš | u-m | nal-aš-na | pern-en. |
| старый | компьютер | вместо | новый‑ACC | покупает‑INF‑1PL | сталкивается‑PST2.3SG |
| ’Вместо старого компьютера нам нужно купить новый.’ (Riese и др. 2022: 283) |
(12) | ənde | ik | šagat | vuč-aš! |
| вот | один | час | ждёт‑INF |
| ’Ну (вот), нужно ещё час ждать!’ (элицитировано) |
В лугово-восточном марийском языке причастие будущего времени на -šaš вместе с глаголом ulaš (со значением ’есть’), согласованным в числе и лице (последний в третьем лице может быть опущён), может выражать как ситуационную (1)─(3), так и эпистемическую модальность (4). Если же число и лицо обозначается посессивным суффиксом при причастии с -šaš, ulaš может стоять только в третьем лице, и может обозначать исключительно ситуационную модальность (3). В восточных диалектах марийского языка известно наречие tiješ татарского происхождения, которое в марийском может выступать как в качестве наречия (7) так и квази-глагола: в первом и втором лицах создаёт глагольную конструкцию с глаголом uleš (со значением ’есть’), при этом uleš в третьем лице может быть опущён. Tiješ преимущественно выражает ситуационную необходимость (8), но редко возможно и эпистемическое толкование (5)─(6). Остальные аффиксы и конструкции, выражающие ситуационную необходимость (см. подробнее параметр Ситуационная необходимость), эпистемическую модальность выражать не могут (9)─(12).
Автор: Bogáta Timár
[🠐 назад]