(лугово-восточный марийский)

SitNecPartEp & SitNec~Ep

SitNecPartEp: В языке только часть способов ситуационной необходимости может выражаться эпистемически.

SitNec~Ep: Язык способы ситуационной необходимости в случае ситуационного и эпистемического объяснения различает частично.

(1)keŋež-əmžap-emo-klij,jal-əštelij-šašul-am.
летоACCвремя1SGNEG3SGесть.FUT.CNGдеревняINEесть.futPTCP.FUTесть1SG
’У меня летом нет времени, мне нужно быть в деревне.’ (Riese и др. 2022: 264)

(2)ergə-navesij-əmarmej-əškekajə-šaš.
юноша1PLдругойгодACCармияILLидётPTCP.FUT
’Наш сын в следующем году должен идти в армию.’ (Riese и др. 2022: 264)

(3)tačeešeemləmever-əškekajə-šaš-emul-o.
сегодняещёбольницаILLидётPTCP.FUT1SGесть3SG
’Мне ещё сегодня нужно идти в больницу.’ (Riese и др. 2022: 264)

(4)tugežeeŋer-əštekolšukolij-šaš.
значитэторекаINEрыбамногобудетPTCP.FUT
’Значит в этой реке должно быть много рыбы.’ (Korp.)

(5)mašamal-aštiješ.
МашаспитINFвероятно
’Маша вероятно уже спит.’ (A. S.)

(6)mašamal-aštiješul-eš.
МашаспитINFвероятноесть3SG
’Маша вероятно уже спит.’ (A. S.)

(7)čənul-attiješ.
правдаесть2SGвероятно
’Вероятно ты прав.’ (N. I.)

(8)temalij-aštiješkalək-ənjəlmə-štə-žemoul-o,mo-mojl-asade.
темабудетINFнужнонародGENязыкINE3SGчтоесть3SGчтоACCговорит3SGтак
’Тема должна быть такой, что (появляется) в языке народа, о чём говорит народ (именно) так.’.’ (Arkhangelskiy 2019)

(9)mə-lan-namöŋgə-štökod-man.
мыDAT1PLдомINEостаётсяINF.NEC
’Нам нужно оставаться дома.’ (Riese и др. 2022: 258)

(10)erlaerküńel-aškül-eš.
завтрарановстаетINFнужно3SG
’Завтра нужно рано вставать.’ (Riese и др. 2022: 282)

(11)toštokompjuťerolmešu-mnal-aš-napern-en.
старыйкомпьютервместоновыйACCпокупаетINF1PLсталкиваетсяPST2.3SG
’Вместо старого компьютера нам нужно купить новый.’ (Riese и др. 2022: 283)

(12)əndeikšagatvuč-aš!
вотодинчасждётINF
’Ну (вот), нужно ещё час ждать!’ (элицитировано)

В лугово-восточном марийском языке причастие будущего времени на -šaš вместе с глаголом ulaš (со значением ’есть’), согласованным в числе и лице (последний в третьем лице может быть опущён), может выражать как ситуационную (1)─(3), так и эпистемическую модальность (4). Если же число и лицо обозначается посессивным суффиксом при причастии с -šaš, ulaš может стоять только в третьем лице, и может обозначать исключительно ситуационную модальность (3). В восточных диалектах марийского языка известно наречие tiješ татарского происхождения, которое в марийском может выступать как в качестве наречия (7) так и квази-глагола: в первом и втором лицах создаёт глагольную конструкцию с глаголом uleš (со значением ’есть’), при этом uleš в третьем лице может быть опущён. Tiješ преимущественно выражает ситуационную необходимость (8), но редко возможно и эпистемическое толкование (5)─(6). Остальные аффиксы и конструкции, выражающие ситуационную необходимость (см. подробнее параметр Ситуационная необходимость), эпистемическую модальность выражать не могут (9)─(12).

Автор: Bogáta Timár


[🠐 назад]