(Meadow Mari)
GenPoss
GenPoss: The possessor, whether noun or pronoun, precedes the possessed noun.
(1) | joltaš-em-šaməč-ən | pört-əšt | peš | kugu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
friend‑1SG‑PL‑GEN | house‑3PL | very | big | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’My friends’ house is very big.’ (Riese et al. 2022: 75) |
(2) | tud-ən | olma | pakča-že | kugu? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(s)he‑GEN | apple | garden‑3SG | big | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Is his/her apple garden big?’ (Alhoniemi 1986: 11) |
In Meadow Mari the possessor – irrespective of whether it is a noun or a pronoun – always precedes the possessed noun in a neutral sentence (Kangasmaa-Minn 1998: 236-237).
Author: Bogáta Timár