(Meadow Mari)
DbleNeg
DbleNeg: Negation is expressed through the use of both a negative pronoun and a negative predicate.
| (1) | tide | temə-m | ńigö | o-k | uməlo. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| this | topic‑ACC | nobody | NEG‑3SG | understand.CNG | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ’Nobody understands this topic.’ (Riese et al. 2022: 151) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | japon-la | mem-na-n | koklašte | ikt=at | o-k | kutəro. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| japanese‑COMP | we‑1PL‑GEN | among | one=PCL | NEG‑3SG | speak.CNG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ’None of us speaks Japanese.’ (Riese et al. 2022: 151) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (3) | ńigö=at | məj-əm | ves | türlən | šon-aš | tarat-en | o-k | seŋe. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nobody=PCL | I‑ACC | other | differently | think‑INF | force‑CVB | NEG‑3SG | win.CNG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ’Nobody can make me change my mind.’ (MariDict: н'игӧат 2020.02.19.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In Meadow Mari double negation is the norm. If the sentence contains a negative pronoun the verb is negated as well (1). Negative pronouns are derived from interrogative pronouns with the help of the ńi- prefix (e.g. mo ’what’ ~ ńimo ’nothing’). The negative pronoun iktat is an exception, being formed of ikte ’one’ and the clitic =at (2). The use of iktat is restricted to animate contexts. Alternatively, the clitic =at can appear on the negative personal pronoun, in which case it has an emphasizing role (3) (Riese et al. 2022: 150─151).
Author: Bogáta Timár