(лугово-восточный марийский)
SuffT & PerifT
SuffT: Выражение времени осуществляется при помощи специальных суффиксов.
PerifT: В языке для выражения временных отношений употребляются перифрастические конструкции.
(1) | məj | marij | el-əšte | il-em. |
| я | марийский | страна‑INE | живёт‑1SG |
| ’Я живу в Марий Эл.’ (Riese et al. 2022: 205) |
(2) | vate-m | er | kočkəš-əm | jamdəl-əš. |
| жена‑1SG | утро | еда‑ACC | готовит‑PST1.3SG |
| ’Моя жена готовила завтрак.’ (Riese et al. 2022: 214) |
(3) | məj | jal-əšte | šoč-ən-am. |
| я | деревня‑INE | рождается‑PST2‑1SG |
| ’Я родился в деревне.’ (Riese et al. 2022: 220) |
(4) | jəngərtə-me-t | godəm | kofe-m | šolt-em | əl-e. |
| звонит‑PTCP.PASS‑2SG | во_время | кофе‑ACC | варит‑1SG | есть‑PST1.3SG |
| ’Когда ты звонил, я варила кофе.’ (Riese et al. 2022: 224) |
(5) | samərək | godəm | te | počelamut-əm | voz-eda | ul-maš. |
| молодой | во_время | вы | стих‑ACC | пишет‑2PL | есть‑NMLZ |
| ’Оказалось, что вы в молодости писали стихотворения.’ (Riese et al. 2022: 226) |
(6) | mal-aš | voz-ən-am | vele | ə-le, | alakö | omsa-š | tüškalt-əš. |
| спит‑INF | лежит‑PST2‑1SG | только | есть‑PST1.3SG | кто‑то | дверь‑LAT | стучит‑PST1.3SG |
| ’Я только лёг спать, кто-то постучал в дверь.’ (Riese et al. 2022: 229) |
(7) | nuno | ümašte | japon-əške | mij-en-ət | ul-maš. |
| они | прошлый_год | Япония‑ILL | идёт‑PST2‑3PL | есть‑NMLZ |
| ’Оказалось, что в прошлом году они ездили в Японию.’ (Riese et al. 2022: 232) |
(8) | məj | mur-aš | tüŋal-am. |
| я | поёт‑INF | начинает‑1SG |
| ’Я буду петь.’ (Bereczki 1990: 54) |
(9) | ves | keŋež-əm | joškar-ola-ške | kudal-əna. |
| другой | лето‑ACC | Йошкар‑Ола‑ILL | ездит‑1PL |
| ’Мы летом поедем в Йошкар-Олу.’ (Riese et al. 2022: 205) |
(10) | kušk-ən | šu-meke | təj | kö | lij-at? |
| растёт‑CVB | приходит‑CVB.PRI | ты | кто | COP.FUT‑2SG |
| ’Когда подрастёшь, кем будешь?’ (Riese et al. 2022: 300) |
В лугово-восточном марийском языке различают семь прошлых времён: три так называемых синтетических (образующихся суффиксом или нолевой морфемой) (1)–(3), и четыре аналитических времени (4)–(7) (Riese et al. 2022: 199; Alhoniemi 1985: 110–122). Кроме них, для выражения будущего времени в случае некоторых глаголов употребляют глагол tüŋalaš со значением ’начинать’, который, при инфинитиве глагола, в спрягаемой форме настоящего времени выражает будущее время (8) (Bereczki 1990: 53–54). Неперифрастическая форма будущего времени имеется только у глагола бытия (lijaš ’быть, стать чем-то’), который сам спрягается в настоящем времени. Таким образом, выражение будущего времени происходит не путём спряжения (10) (Riese et al. 2022: 300).
Автор: Bogáta Timár
[🠐 назад]