(mezei mari)

PerifA & SyntA

PerifA: A nyelv körülírásos (perifrasztikus) megoldásokat használ az aspektusviszonyok kifejezésére.

SyntA: Az aspektus kifejezése egyéb funkciót is betöltő (szintetikus) affixumok segítségével.

(1)ončəčməjerekudšagat-lanküŋel-aməl-e.
régenénmindighatóraDATkel1SGvan.PST13SG
’Régen mindig hatkor keltem.’ (Riese et al. 2022: 224)

(2)samərəkgodəmtepočelamut-əmvoz-edaulmaš.
fiatalközbentiversACCír2PLAUX
’Kiderült, hogy fiatal korotokban verset írtatok.’ (Riese et al. 2022: 226)

(3)vuč-en-at,datol-ə-m.
várPST22SGésjönPST11SG
’Vártál, és megjöttem.’ (Riese et al. 2022: 221)

(4)təjvuč-en-at,daməjtol-ən-am.
tevárPST22SGésénjönPST21SG
‘Te vártál, és én jöttem (jövésben voltam).’ (T. E.)

(5)urokgodəmtunemše-vlakdenepartkoklašte
óraközbendiákPLvalpadközött
šinč-əlt-ən-na,süretl-en-nadaser-kal-en-na.
ülREFLPST21PLrajzolPST21PLésírFREQPST21PL
’Óra közben a diákokkal a padokban ücsörögtünk, rajzoltunk és írogattunk.’ (Arkhangelskiy 2019)

(6)rejd-əmertar-en-ət,paša-škeo-klek,
rajtaütésACCszervezPST23PLkimunkaILLNEG3SGmegy.CNG
möŋgə-štöjü-ənki-ja,tugaj-vlak-laneskerə-še
otthonINEiszikCVBfekszik3SGolyanPLDATvizsgálPTCP.ACT
kommissij-əməšt-en.
bizottságACCcsinálPST2.3SG
’Rajtaütést szerveztek, aki nem megy munkába, otthon iszik, azoknak vizsgálóbizottságot állítottak fel.’ (Arkhangelskiy 2019)

(7)püčödenekudal-me,surtsoməlka-məštə-me
rénszarvasvalutazikPTCP.PASSházmunkaACCcsinálPTCP.PASS
godəmčonjod-mopočešeremur-em.
közbenlélekkérPTCP.PASSszerintmindigénekel1SG
’Rénszarvassal utazás, házimunkavégzés közben mindig a szívem vágya szerint énekelek.’ (Arkhangelskiy 2019)

(8)avajneralt-enkolt-ən,už-at.
anyapihenCVBküldPST2.3SGlát2SG
’Látod, anya lepihent.’ (Arkhangelskiy 2019)

(9)ečan=atinńə-ž-əmlupšdenevitar-enpu-əš.
Ecsan=is3SGACCostorvalkorbácsolCVBadPST1.3SG
’Ecsan is az ostorral jól elverte a lovát.’ (Galkin et al. 1990-2005. витараш)

A mezei mariban a múltidőrendszer, a grammatikalizálódott konverbumszerkezetek és a frekventatív képző szolgálnak aspektus kifejezésére. Az ún. 1. és 2. összetett (analitikus) múlt idő (1) (2) jellemzően folyamatos, ismétlődő és habituális cselekvések kifejezésére szolgál. Az aspektusviszonyok az egyszerű múlt idők egy mondaton belüli, egymáshoz képesti viszonyában is kódoltak. Az egyszerű múlt idők önmagukban nem hordoznak aspektuális jelentést, bár Riese et al. említi, hogy a 2. múlt időt tendenciózusan gyakrabban használják imperfektív aspektusú események kifejezéséhez (Riese et al. 2022: 221). Azokban a mondatokban, melyekben 1. és 2. múlt idő is megtalálható, az előbbi az utóbbinak pillanatszerű lezárásaként vagy megszakításaként értelmezendő (3), ebben az esetben a 2. múlt idő progresszív jelentésű. Ha a mondat csak 2. múlt idejű igéket tartalmaz, az egymással párhuzamosan zajló cselekvéseket fejez ki (4). Habitualitás kifejezhető különböző frekventatív képzőkkel is (-l, -ed, -kal, -ešt) (Riese et al. 2022: 389─390) (5). Az imperfektivitás kifejezhető aspektuális konverbumszerkezettel is, melyben a segédige habituális jelentéstartalmú (6), vagy grammatikai jelölők nélkül, lexikális elemekkel (7). A perfektivitás jelölésére elsősorban aspektuális konverbumszerkezeteket használnak, melyekben a segédige (tulajdonképpen egy szemantikailag kiüresedett főige) adja az állítmány perfektív aspektusát (8)─(9) (Bradley 2017).

Szerző: Timár Bogáta


[🠐 vissza]