(лугово-восточный марийский)
PerifA & SyntA
PerifA: В языке для выражения видовых отношений употребляются синтетические (перифрастические) конструкции.
SyntA: Выражение вида осуществляется при помощи аффиксов (синтетических), выполняющих и прочие функции.
(1) | ončəč | məj | ere | kud | šagat-lan | küŋel-am | əl-e. |
| раньше | я | всегда | шесть | час‑DAT | встает‑1SG | бывает.PST1‑3SG |
| ’Я раньше всегда вставал в шесть часов.’ (Riese et al. 2022: 224) |
(2) | samərək | godəm | te | počelamut-əm | voz-eda | ulmaš. |
| малодой | во_время | вы | стихотворение‑ACC | пишет‑2PL | AUX |
| ’Оказывается, вы в молодости писали стихи.’ (Riese et al. 2022: 226) |
(3) | vuč-en-at, | da | tol-ə-m. |
| ждет‑PST2‑2SG | и | приходит‑PST1‑1SG |
| ’Ты ждал и я пришёл.’ (Riese et al. 2022: 221) |
(4) | təj | vuč-en-at, | da | məj | tol-ən-am. |
| ты | ждет‑PST2‑2SG | и | я | приходит‑PST2‑1SG |
| ‘Ты ждал, а я пришёл.’ (T. E.) |
(5) | urok | godəm | tunemše-vlak | dene | part | koklašte |
| урок | во_время | ученик‑PL | с | парта | между |
| šinč-əlt-ən-na, | süretl-en-na | da | ser-kal-en-na. |
| сидит‑REFL‑PST2‑1PL | рисует‑PST2‑1PL | и | пишет‑FREQ‑PST2‑1PL |
| ’Во время уроков мы с учениками сидели за партами, рисовали и писали.’ (Arkhangelskiy 2019) |
(6) | rejd-əm | ertar-en-ət, | kö | paša-ške | o-k | lek, |
| рейд‑ACC | организует‑PST2‑3PL | кто | работа‑ILL | NEG‑3SG | выходит.CNG |
| möŋgə-štö | jü-ən | ki-ja, | tugaj-vlak-lan | eskerə-še | |
| дом‑INE | пьет‑CVB | лежит‑3SG | такой‑PL‑DAT | следит‑PTCP.ACT |
| kommissij-əm | əšt-en. |
| Комиссия‑ACC | делает‑PST2.3SG |
| ’После проведения рейда они организовали дисциплинарный комитет для тех, кто не выходит на работу, а лежит дома и пьет.’ (Arkhangelskiy 2019) |
(7) | püčö | dene | kudal-me, | surt | soməlka-m | əštə-me | |
| олень | с | едет‑PTCP.PASS | дом | работа‑ACC | делает‑PTCP.PASS |
| godəm | čon | jod-mo | počeš | ere | mur-em. |
| во_время | сердце | просит‑PTCP.PASS | за | всегда | поет‑1SG |
| ’Я всегда пою от всего сердца, занимаюсь ли в это время домашними делами или еду в повозке с оленем.’ (Arkhangelskiy 2019) |
(8) | avaj | neralt-en | kolt-ən, | už-at. |
| мама | вздремнет‑CVB | посылает‑PST2.3SG | видит‑2SG |
| ’Видишь, мама задремала.’ (Arkhangelskiy 2019) |
(9) | ečan=at | imńə-ž-əm | lupš | dene | vitar-en | pu-əš. |
| Эчан=тоже | лошадь‑3SG‑ACC | хлыст | с | пронизывает‑CVB | дает‑PST1.3SG |
| ’Эчан тоже огрел хлыстом свою лошадь.’ (Galkin et al. 1990-2005. витараш) |
В дугово-восточном марийском языке категорию вида можно различить в использовании системы прошедшего времени, грамматикализованных конвербных конструкций и частотных суффиксов. Первое и второе сложное (аналитическое) прошедшее время глаголов (1) (2) характерно используются для передачи повторяющихся, привычных событий. Кодирование видовых отношений также происходит путем взаимодействия прошедших времен внутри предложения. Простое прошедшее время само по себе не имеет видового значения, хотя Riese et al. отмечает, что второе прошедшее время, как правило, относительно часто используется для выражения несовершенного вида (Riese et al. 2022: 221). В предложениях с глаголами в первом и втором прошедшем времени использование первого (прошедшего времени) рассматривается как прерывающий или определяющий конечную точку действия глагола во втором прошедшем времени (3), форма которого указывает на длительность действия. Если предложение содержит глаголы только во втором прошедшем времени, события необходимо понимать как происходящие параллельно (4). Привычность может также выражена путем использования частотных суффиксов (-l, -ed, -kal, -ešt) (Riese et al. 2022: 389─390) (5). Имперфектность может также передаваться с помощью видовых конвербных конструкций, в которых вспомогательный глагол указывает на привычность действия (6); либо без грамматических маркеров путем использования каких-либо лексических элементов (7). Наиболее распространенным способом передачи завершенности действия является применение видовых конвербных конструкций, в которых значение завершенности действия происходит из семантически бесцветного основного глагола, функционирующего как вспомогательный (8)─(9) (Bradley 2017).
Автор: Bogáta Timár
[🠐 назад]