(лугово-восточный марийский)

Pfm

Pfm: Перфект выражён простой (не-перифрастической) формой глагола.

(1)bogi,salam,video-mmu-ən-am!
БогиприветвидеоACCнаходитPST21SG
’Боги, привет, я нашла видео!’ (T. E.)

(2)məjjal-əštešoč-ən-am.
ядеревняINEрождаетсяPST21SG
‘Я родился в деревне.’ (Riese et al. 2022: 220)

(3)počelamut-əmiktažkunamvoz-en-atmo?
стихACCкогдатопишетPST22SGQ
‘Ты писал когда-нибудь стихотворение?’ (Riese et al. 2022: 221)

(4)kenguru-miləš-əšteńigunamuž-əno-dalmo?
кенгуруACCжизньINEникогдавидитPST2.CNGNEG.AUX2PLQ
‘Вы когда-нибудь в жизни видели кенгуру?’ (Riese et al. 2022: 220)

(5)mal-ašvoz-ən-amveleə-le,alaköomsa-štüškalt-əš.
спитINFлежитPST21SGтолькоестьPST1.3SGктотодверьLATстучитPST1.3SG
’Я только ложился спать, как кто-то постучал в дверь.’ (Riese et al. 2022: 229)

(6)urokgodəmtunemše-vlakdenepartkoklašte
урокво_времяшкольникPLспартамежду
šinč-əlt-ən-na,süretl-en-nadaser-kal-en-na.
сидитREFLPST21PLрисуетPST21PLипишетFREQPST21PL
’Во время урока мы сидели за партой вместе со школьниками, рисовали и писали.’ (Arkhangelskiy 2019)

В лугово-восточном марийском так называемое второе прошедшее время употребляется для выражения результативного оттенка значения (то есть чего-то произшедшего в прошлом, но создавшего нынешнее состояние) (1)–(2), а также экспериентального оттенка (с содержанием “говорящий хотя бы раз уже пережил это”) (3)–(4) (ср. Riese et al. 2022: 220–221). При этом, употребление второго прошедшего времени не ограничивается выражением этих значений (5)–(6).

Автор: Bogáta Timár


[🠐 назад]