(udmurt)
IntrpassAkt & NoAgIntrpassSub & NoAgIntrpassNonSub & IntrpassPass
IntrpassAkt: A nyelvben van intranzitív passzív szerkezet (= főnév + intranzitív igéből képzett passzív igealak), és az agenst kifejező főnév ilyenkor ugyanolyan formában áll, mint a standard aktív mondatok agense.
NoAgIntrpassSub: A nyelvben van intranzitív passzív szerkezet, ebben azonban agenst kifejező főnév nem jelenik meg, és a passzív intranzitív szerkezet alanya nem agens.
NoAgIntrpassNonSub: A nyelvben van intranzitív passzív szerkezet, ebben azonban agenst kifejező főnév nem jelenik meg, és a passzív intranzitív szerkezetnek nincsen alanya.
IntrpassPass: A nyelvben van intranzitív passzív szerkezet (= főnév + intranzitív igéből képzett passzív igealak), és az agenst kifejező főnév ilyenkor ugyanolyan formában áll, mint a standard passzív mondatok agense.
(1) | perepeć | śij-emyn | (anaj-en). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
perepecs | eszik‑PTCP.PASS | anya‑INSCOM | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’A perepecset megették (megette anya) / „A perepecs meg van éve (anya által)”.’ (F. Gulyás–Speshilova 2014: 70) |
(2) | perepeć | śi-iśk-i-z | (anaj-en). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
perepecs | eszik‑PASS‑3SG | anya‑INSCOM | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’A perepecset megették (megette anya) / „A perepecs megétetett (anya által)”.’ (F. Gulyás–Speshilova 2014: 68) |
(3) | pudo-os | bert-emyn. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
jószág‑PL | hazamegy‑PTCP.PASS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’A jószágok hazamentek.’ | (Asztalos 2011: 53) |
(4) | ma-iz | ke | no | ćig-emyn | kaď | sosnov-len | pušk-a-z. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
mi‑DET | PCL | is | eltörik‑PTCP.PASS | mintha | Szosznov‑GEN | belső‑INE‑3SG | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Valami mintha eltörött volna Szosznovban.’ (Shklyayev 2000: 94–95) |
(5) | so | gožt-i-z | „jaraton | no | voźan". | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ő | ír‑PST‑3SG | szerelem | és | féltékenység | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Ő írta a „Szerelem és féltékenység”-et.’ (Udmurt corpus) |
(6) | tatyn | ekt-emyn. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
itt | táncol‑PTCP.PASS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
‘Itt (valakik) táncoltak ("táncoltatott").’ (F. Gulyás–Speshilova 2014: 69) |
(7) | tatyn | jegit-jos-yn | ekt-iśk-i-z. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
itt | fiatal‑PL‑INSCOM | táncol‑PASS‑PST‑3SG | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
‘Itt fiatalok táncoltak („fiatalok által táncoltatott").’ (Y. S.) |
Az udmurtban tranzitív igékből kétféleképpen képezhető passzív szerkezet: az -(e)myn képzővel (1) (amely predikatív igeneveket képez), valamint az -(i)śk- képzővel (2). Az ágens ezekben a szerkezetekben insztrumentálisz-komitatívuszragos főnévvel vagy névmással kifejezhető, de el is maradhat, l. (1)–(2). Mindkét képzővel képezhetők intranzitív alapigéjű passzív szerkezetek is, l. (3)–(4), (6)–(7) (vö. Asztalos 2008, 2011, F. Gulyás–Speshilova 2014).
Az -(e)myn képzős szerkezetekben a nem-tudatos vagy nem-akaratlagos cselekvést, illetve a mozgás végpontját jelölő (Asztalos 2011 szerint unakkuzatív) intranzitív alapigék alanyi argumentuma alanyi funkciót tölt be és nominatívuszban áll, függetlenül attól, hogy szemantikai szerepe agens (3) vagy patiens (4). Vagyis a szerkezetben vagy van agens (3), és az olyan formában áll, mint a standard aktív mondatok (l. (5)) agense, vagy a szerkezet nem tartalmaz agenst (4). Ha az -(e)myn képzős intranzitív passzív szerkezet unergatív igéből van képezve, az agens nem jelenhet meg a szerkezetben (6) (Y. S.).
Az -(i)śk- képzős intranzitív passzív szerkezetekben az agens insztrumentálisz-komitatívuszi esetű főnévvel (7) vagy névmással fejezhető ki, akárcsak a tranzitív alapigéjű passzív szerkezetekben (1)–(2).
Szerző: Asztalos Erika