(udmurt)
AntipassAgrA +AntipassImpl / AntipassAgrA +AntipassObq
AntipassAgrA: Az antipasszív szerkezetben az igét ugyanolyan módon (ugyanazon morfémák segítségével) egyeztetik az S funkciót betöltő bővítménnyel, ahogyan az asszociált tranzitív szerkezetben az A funkciójúval.
AntipassImpl: Az antipasszív szerkezetben a tranzitív ige P funkciót betöltő bővítménye egyáltalán nem jelenik meg.
AntipassObq: Az antipasszív szerkezetben a tranzitív ige P funkciót betöltő bővítménye függő esetben vagy/és adpozícióval (elöljáróval vagy névutóval) jelenik meg.
(1) | aľi | pići | purga | gimnazi-ja-my | 762 | pinal | dyšet-e | udmurt | kyl-ez. |
| most | Picsi | Purga | gimnázium‑INE‑1PL | 762 | gyerek | tanul‑3SG | udmurt | nyelv‑ACC |
| ’A picsi-purgai gimnáziumunkban most 762 gyerek tanul udmurt nyelvet.’ (Udmurt corpus) |
(2) | dyšetskiś | udmurt | kyl-ly | dyšet-sk-e | urok-yn. |
| diák | udmurt | nyelv‑DAT | tanul‑AP‑3SG | óra‑INE |
| ’A diák udmurt nyelvet tanul az órán.’ (Tánczos 2017: 18) |
(3) | maša | nyl-zy | dyšet-sk-e | 5-ti | klass-yn. |
| Mása | lány‑3PL | tanul‑AP‑3SG | 5‑ORD | osztály‑INE |
| ’Mása lányuk az 5. osztályban tanul.’ (Udmurt corpus) |
(4) | kuaśt-em | | gubi-z-e | śi-je. |
| szárít‑PTCP.PRF | | gomba‑DET‑ACC | eszik‑3SG |
| ’Szárított gombát eszik.’ (Udmurt corpus) |
(5) | ataj | śi-śk-e, | ju-e, | tamak | kysk-e, | lydʒ́-iśk-e. |
| apa | eszik‑AP‑3SG | iszik‑3SG | dohány | húz‑3SG | olvas‑AP‑3SG |
| ’Apa eszik, iszik, dohányzik, olvas.’ (Udmurt corpus) |
(6) | pijaš | [...] kuzebaj | gerd | śaryś | malpan-jos-se | lydʒ́-i-z. |
| fiú | Kuzebaj | Gerd | ‑ról | gondolat‑PL‑3SG.ACC | olvas‑PST‑3SG |
| ’A fiú felolvasta gondolatait Kuzebaj Gerdről.’ |
(7) | oľa | tros-ges | ʒ́uć | kylbur-jos | gožja. |
| Olja | sok‑COMP | orosz | vers‑PL | ír.3SG |
| ’Olga inkább oroszul ír verseket.’ (Udmurt corpus) |
(8) | petyr | gožja-śk-e. |
| Péter | ír‑AP‑3SG |
| ’Péter ír.’ (Tánczos 2017: 13) |
(9) | puťin | tau | kyl-jos | | vera-z. |
| Putyin | köszönet | szó‑PL | | mond‑PST.3SG |
| ’Putyin köszönetet (tkp. ’köszönő szavakat’) mondott. (Udmurt corpus) |
(10) | udmurt | kyl-yn | vera-śk-iśk-o. |
| udmurt | nyelv‑INSCOM | beszél‑AP‑PRS‑1SG |
| ’Beszélek udmurt nyelven.’ (Tánczos 2017: 18) |
Az udmurt nyelvben az antipasszív szerkezetek állítmányát (2), (3), (8), (10) ugyanolyan módon egyeztetik az agenssel (S), ahogyan az asszociált tranzitív szerkezetben (1), (4), (6), (7), (9) (A). A páciens (az asszociált tranzitív ige tárgya, P) vagy nem jelenik/jelenhet meg a mondatban (3), (5), (8), (10), vagy függő esetben áll (2).
Az antipasszív képző -(i)śk- változata formailag megegyezik a jelen idő jelével, amely az 1. és 2. személyű igealakokban jelenik meg a kijelentő mód jelen idejében, l. (10).
Szerző: Asztalos Erika
[🠐 vissza]