(удмуртский)
NoWhenMark & WhenV & WhenWV2 (+WhenWV1)
NoWhenMark: В языке обстоятельство времени никаким специфическим способом не обозначается (оба действия просто расположены рядом, их взаимосвязь выясняется только по контексту или логически).
WhenV: Обстоятельство времени обозначается способом специальной формы глагола в конструкции времени.
WhenWV2: Обстоятельство времени обозначается способом подстановкой самостоятельного слова (союза) в подчиненное предложение времени.
WhenWV1: Обстоятельство времени выражается подстановкой самостоятельного слова в главное предложение.
(1) | peťa | gurt-e | bert-i-z, | mon | pöraśky-ny | kutsk-i. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Петя | дома‑ILL | возвращается‑PST‑3SG | я | варит‑INF | начинает‑PST.3PL | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Петя возвратился домой, я начала варить.’ (Y. S. ) |
(2) | urok-jos | byry-sa, | pinal-jos | uľća-je | köžy | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
урок‑PL | закончится‑CVB | ребёнок‑PL | улица‑ILL | горошек | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
kaď | paźgiśk-i-zy. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
как | рассыпается‑PST‑3PL | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Как закончились уроки, дети, словно горошки, разбежались по улице.’ (Shutov 2011: 277) |
(3) | kuke | myl-zy | pot-e, | soku | predsedaťeľ | dory | lykt-o. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
когда | настроение‑3PL | выходит‑3SG | тогда | председатель | к | приходит‑3PL | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Когда захотят, тогда они и приходят к председателю.’ (Vakhrushev и др. 1974: 59) |
Значение обстоятельства времени в удмуртском может выражаться сплошным расположением рядом составных предложений, имеющих финитный глагол (ср. Vakhrushev и др. 1974: 116–118) (1), деепричастной конструкцией (2), а также придаточными предложениями с подчинительным союзом времени (3). При подчинённом предложении с союзом обстоятельства времени в главном предложении сложного предложения может факультативно появляться ссылочное слово (3).
Автор: Erika Asztalos