(удмуртский)
WhenVDrkDiffT & WhenVBalDiffT
WhenVDrkDiffT: Конструкция времени во всех случаях содержит специальную форму глагола, но в зависимости от временных отношений употребляются (или могут употребляться) разные специальные формы.
WhenVBalDiffT: Глагол конструкции времени употребляется в основной либо специальной форме в зависимости от временных отношений.
(1) | urok-jos | byry-sa, | pinal-jos | uľća-je | köžy | kaď | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
урок‑PL | закончится‑CVB | ребёнок‑PL | улица‑ILL | горошек | как | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
paźgiśk-i-zy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
рассыпается‑PST‑3PL | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Как закончились уроки, дети, словно горошек, разбежались по улице.’ (Shutov 2011: 277) |
(2) | kuke | aźlo | kaď | ik | so-je | kuajt-i-dy, | soku | śuan | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
когда | раньше | как | PCL | он‑ACC | откармливает‑PST‑2SG | тогда | свадьба | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
lu-o-z. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
будет‑FUT‑3SG | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Когда она будет откормлена до такой степени, какой она была раньше, тогда будет свадьба.’ (Vakhrushev и др. 1974: 61) |
(3) | köt | śuma-ku, | kös | tabań | no | ćeskyt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
живот | голодает‑Cvb.sim | сухой | блин | тоже | вкусный | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Когда человек голодный, тогда и блины без начинки вкусные.’ (Shutov 2011: 283) |
(4) | kuke | myl-zy | pot-e, | soku | predsedaťeľ | dory | lykt-o. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
когда | настроение‑3PL | выходит‑3SG | тогда | председатель | к | приходит‑3PL | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Они когда захотят, тогда идут к председателю.’ (Vakhrushev и др. 1974: 59) |
(5) | pojezd | košky-toź, | dyr-yz | tros | kyľ-i-z | na. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
поезд | уходит‑cvb | время‑DET | много | остаётся‑PST‑3SG | ещё | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’До отправления поезда ещё много времени.’ (Shutov 2011: 286) |
В удмуртском в составных предложениях обстоятельства времени, выражающих предшествование и одновременность, глагол может выступать деепричастием (1), (3) или основной формой финитного глагола (2), (4), в то время как последовательность может выражаться только деепричастием (5) (ср. Vakhrushev и др. 1974: 58–71). Деепричастий имеется несколько типов, они как правило выражают разные временные отношения (далее и разные обстоятельственные отношения) (Vakhrushev и др. 1974: 58–71, Shutov 2011: 273–294, Georgieva 2018: 75–97), см. (1), (3), (5).
Автор: Erika Asztalos