(удмуртский)
Nom
Nom: В языке с точки зрения морфосинтаксического оформления различаются две категории (без различия оформления внутри категорий): 1. [Sa, Snona, Aa és Anona]; 2. [P]. (Номинативный, или номинативно-аккузативный тип).
(1) | marajko | kyšk-az | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Марайко | испугается‑PST.3SG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Марайко испугался’ (UdmCorp.) |
(2) | marajko | košk-i-z | porja-ny | slavči-jen-yz | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Марайко | идёт‑PST‑3SG | гуляет‑INF | Славчи‑INSCOM‑3SG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Марайко пошёл гулять с его Славчи’ (UdmCorp.) |
(3) | emespi | pe | jun | zol | vöjam | kartoška-jez | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
зять | PCL | очень | сильно | масленый | картофель‑ACC | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
jarat-e | vylem. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
любит‑3SG | AUX.PST2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
‘Зять, как говорят, очень любил картофель с маслом.’ (Keľmakov 2006: 187) |
(4) | marajko | vagon-ez-leś | ös-jos-se | uśt-i-z | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Марайко | вагон‑3SG‑ABL | дверь‑PL‑3PL.ACC | открывает‑PST‑3SG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Марайко открыла двери своего вагона’ (UdmCorp.) |
(5) | amerikańec-jos | 80 | million | dollar | čekt-o | vylem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
американец‑PL | 80 | миллион | доллар | платит‑3PL | AUX.PST2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Американцы платили 80 миллионов долларов.’ (Kondrateva 2011: 64) |
В удмуртском языке и дополнения Snona (1) and Sa (2) непереходных и Anona (3) and Aa (4) переходных глаголов употребляются в номинативе, а дополнения P – в аккузативе (4) а, в некоторых ситуациях, в номинативе (5). Морфологическое обозначение объекта требует дальнейшего исследования. В литературе отсутствие маркировки обычно связывают со значением неопределённости (Kozmács 2001: 26), с количественными выражениями, функционирующими как объекты (Kondrateva 2011: 64) (5), а также с специфичностью. Tánczos (2016) утверждает, что обозначение объекта определяется как его одушевлённостью, так и его определённостью. По её мнению, определённые предметы всегда маркируются, как и одушевлённые в функции прямого дополнения. Отсутствие маркировки возможно в отношении неодушевлённых предметов с неопределённым (но специфичным) значением, при этом обозначение проявляется/отсутствует в зависимости от предпочтений говорящего (Tánczos 2016: 45–47). Таким образом, можно утверждать, что в удмуртском языке разделение грамматически маркированных и немаркированных объектов основано на распределении функций: определённые/специфичные объекты имеют морфологическое обозначение, а неопределённые/неспецифичные нет (cf. Csúcs 2003, Keľmakov – Hännikäinen 2008: 31–32, 144–148, É. Kiss – Tánczos 2018).
Автор: Laura Horváth