(Udmurt)
NomConj=VConj & Juxta & NomConjNotVConj
NomConj=VConj: Nominal conjunction and verbal conjunction are expressed through the use of the same coordinating conjunction(s).
Juxta: Both nominal and verbal conjunction are expressed through juxtaposition.
NomConjNotVConj: Nominal conjunction and verbal conjunction are expressed through distinct strategies.
(1) | śöd | śam-en | zibyl-i-z | eksej | praviťeľstvo | užaš-jos-leś | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
black | way‑INSCOM | suppress‑PST‑3SG | tzar | government | worker‑PL‑ABL | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no | kresťan-jos-leś | bugyrjaśkon-jos-ses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
and | peasant‑PL‑ABL | riot‑PL‑3PL.ACC | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’The tzar ruthlessly suppressed the riot of civil servants and peasants.’ (Perevoshchikov et al. 1962: 219) |
(2) | kyrʒ́a | no | ekty: | ta | udmurt | getto. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sing.IMP.2SG | and | dance.IMP.2SG | this | Udmurt | ghetto | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Sing and dance: this is the Udmurt ghetto.’ (Darali 2012) |
(3) | soku | voź-jos, | ńules-jos | ulʒ́-o, | busy-os | sajka-lo. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
then | meadow‑PL | forest‑PL | revive‑3PL | field‑PL | awaken‑3PL | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Then the meadows, the forests revive, the fields awaken.’ (Vakhrushev et al. 1974: 111) |
(4) | valt-iś | geroj-len | kyšno-jez | uj-en - | nunal-en | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
lead‑PTCP.IPF | hero‑GEN | wife‑3SG | night‑INSCOM | day‑INSCOM | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
naušńik-jos-yn | vetl-e, | “ťeľevizionnyj | rodstveńńik-jos-yn” | veraśk-e. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
headset‑PL‑INSCOM | go‑3SG | television | relative‑PL‑INSCOM | talk‑3SG | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’The wife of the main character walks about with a headset day and night, talking with the “TV-relatives”.’ (Marjalen zareźez: Bredberija ulon) |
(5) | noš | takjan | kenak | peťa-jen | busy-je | vamyšt-i-zy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
but | Tatyana | auntie | Petya‑INSCOM | field‑ILL | walk‑PST‑3PL | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’But auntie Tatyana and Petya walked to the field.’ (Perevoshchikov et al. 1962: 103) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In Udmurt, both nominal and verbal conjunctions can be formed with the help of the coordinating conjunction no ’and’ (1)–(2) or juxtaposition (3)–(4) (cf. Perevoshchikov et al. 1962: 324–325, Alatyrev et al. 1970: 219, Vakhrushev et al. 1974: 11–18, 28–32, 110–127, Winkler 2011: 63, 72–73, Zubova 2019). Nominal conjunction can also be indicated by an instrumental-comitative case suffix (5), since, in the presence of a plural predicate, combining the subjects with a nominal in instrumental-comitative case is understood as coordination and not as comitative modification (Zubova 2019). Verbal conjunctions cannot be formed using an instrumental-comitative form.
Author: Erika Asztalos