(удмуртский)
CopPred & PredCop
CopPred: В базовом порядке неглагольная часть сказуемого следует за копулой.
PredCop: В базовом порядке неглагольная часть сказуемого предшествует копуле.
(1) | so | dyšetiś | val. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
он | учитель | COP.PST | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Он был учителем.’ (Asztalos 2018: 99) |
(2) | tulys | nunal-jos | pumen | kuź-eś | lu-o. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
весна | день‑PL | постепенно | длинный‑PL | COP‑3PL | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Весной дни постепенно становятся длиннее.’ (Gavrilova: 1970: 111) |
(3) | kol'l'ekci-os | val | tuž | pörtem-eś. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
коллекция‑PL | COP.PST | очень | различный‑PL | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Коллекции были очень разные.’ (Mynam malpanjosy 17.04.2015) |
(4) | mi | vetl-i-my | vamja-je | (so | lu-o-z | klińika, | aľi | puktiśk-e | na). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
мы | ходит‑PST‑1PL | Вамья‑ILL | он | COP‑FUT‑3SG | клиника | сейчас | строится‑3SG | ещё | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Мы были в Вамье (это будет клиникой, сейчас ещё строится).’ (Mynam malpanjosy 05.07.2014) |
В удмуртском неглагольная часть сказуемого обычно предшествует копуле (1)–(2), но может и следовать за ней (3)–(4) (Gavrilova 1970: 111, Asztalos 2018: 97–101). Из двух типов порядка слов предикативное дополнение–копула является более частым (Gavrilova: там же, Asztalos: там же), но оба они одинаково могут появляться в прагматически нейтральных предложениях (Asztalos: там же.).
Автор: Erika Asztalos