(удмуртский)
Com=Instr
Com=Instr: Маркирование комитатива и инструментала не различается.
(1) | mon | karandaš-en | gožja-śk-o. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
я | карандаш‑INSCOM | писать‑PRS‑1SG | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Я пишу карандашом.’ (Keľmakov – Hännikäinen 2008: 168) |
(2) | kar-e | eš-en-ym | myn-iśk-o. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
город‑ILL | друг‑INSCOM‑1SG | идти‑PRS‑1SG | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Я иду в город с другом.’ (Keľmakov – Hännikäinen 2008: 168) |
(3) | kar-e | eš-en-ym | čoš | myn-iśk-o. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
город‑ILL | друг‑ INSCOM‑1SG | вместе | идти‑PRS‑1SG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Мы вместе с другом идём в город.’ (Keľmakov – Hännikäinen 2008: 168) |
В специальной литературе падеж, обозначённый аффиксом -en/-yn, обычно называют инструменталом (см. напр. Csúcs 1990: 35, Kozmács 2002a: 58, Keľmakov – Hännikäinen 2008: 166), из-за этого есть и такое мнение, что в удмуртском языке вообще нет комитатива (напр. Anderson 2004: 47). На самом деле в удмуртском языке нет оппозиции комитатив–инструментал, итак падеж, традиционно называемый инструменталом, может выражать как функцию инструментала (1), так и комитатива (2). В последнем случае при существительном с аффиксом инструментала-комитатива факультативно может выступать также наречие/послелог čoš ’вместе’ или valč́e ’вместе’ (3) (Keľmakov – Hännikäinen 2008: 168).
Автор: Laura Horváth