(удмуртский)

InitAdvSb & FinalAdvSb / InternAdvSb (+InitAdvSb) (+FinalAdvSb) & FinalAdvSb +InitalAdvSb

InitAdvSb: Для подчинения финитных обстоятельственных предложений в языке употребляются союзы, которые выступают в начале придаточного предложения.

FinalAdvSb: Для подчинения финитных обстоятельственных предложений в языке употребляются союзы, которые выступают в конце придаточного предложения.

InternAdvSb: Для подчинения финитных обстоятельственных предложений в языке употребляются союзы, которые выступают внутри придаточного предложения.

(1) monmožgalanvordiśk-i, maly_ke_šuono, anaj-ataj-e
яМожга.INEрождаетсяPST.1SGтак_какматьотец1SG
otyn ul-i-zy.
тамживётPST3PL
’Я родился в Можге, так как там жили мои родители.’ (Winkler 2011: 168)

(2)kukemyn-iśk-omonvordsk-emšajer-ti-m,
когдаидётPRS1SGярождаетсяPTCP.PRFстранаPROL1SG
śulemnoštyrm-ekyrʒ́an-en.
сердцесновапроходит3SGпесняINSCOM
’Когда я путешествую по родине, мое сердце снова наполняется песней.’ (Winkler 2011: 168)

(3)kyźy soos-ty dyšet-o-d jaraty-ny inkuaź-ez, jesľi
как ониACC учитFUT2SG любитINF природаACC если
gurt-jos-yn žagkujan bak-jos no övöl?
деревняPLINE мусорная_корзина бакPL тоже есть.NEG
’Как научить их охранять природу, если в деревне нет даже мусорных баков?’ (Asztalos 2018: 143)

(4)imperiaľizm vań na dyrja, ćelovećestvo jalan
империализместьещёкогдачеловечествовсегда
śulemšugjaśk-ono lu-e aźlań-yn ulon-ez ponna.
волнуетсяPTCP.NECбудет3SGдальшеINEжизньDETизза
’Пока существует империализм, человечество всегда может волноваться из-за будущего.’ (Vakhrushev et al. 1974: 64)

(5)aśseos juan-jos malpaľľa-sal-zy ke, šudiś-jos-ly no
сам.3PLвопросPLдумаетCOND3PLеслиигрокPLDATтоже
kapći-ges luy-sal.
легкийCOMPбудетCOND
’Если бы они сами задумывались над вопросами, то и игрокам было бы легче.’ (Asztalos 2018: 142)

(6)mylkyd kekapći, nokapći.
настроениеесли легкийработатожепростой
’Если настроение хорошее, то и работа легче.’ (Vakhrushev et al. 1974: 90)

(7) jesľi kule ke
еслинужноесли
‘если нужно’ (Udmurt corpus)

(8)eššo no kruto-ges luy-sal, jesľi soos tancpol-yn ke
ещё тоже крутойCOMPбудетCONDеслионитанцполINEесли
ekty-sal-zy, jegit-jos-yn čoš.
танцуетCOND3PL молодойPLINSCOM вместе
’Было бы ещё круче, если бы они танцевали на танцполе, вместе с молодежью.’ (Asztalos 2018: 142)

(9)tiľadudmurt-jos-lenjesľińeśektaśkon ke,
вы.GENудмуртскийPLGENеслинетгостеприимствоесли
toektondašuldyrjaśkon (...).
тогдатанециразвлечение
‘У вас, удмуртов, если не пьёшь и не кушаешь, то танцуешь и развлекаешься (...).’ (Asztalos 2018: 143)

В удмуртском некоторые подчинительные обстоятельственные показатели (союзы) появляются в начале придаточного предложения (1)–(3), другие же в конце придаточного предложения (4). Союз ke со значением ’если’ может появляться в конце придаточного предложения (5) а также внутри него (6), далее в одном и том же предложении может комбинироваться с заимствованным из русского языка союзом соответствующего значения jesľi, который как правило, но не обязательно (9), выступает в начале придаточного предложения (7)–(9).

Автор: Erika Asztalos


[🠐 назад]