(удмуртский)
NRel & RelN
NRel: Определительные конструкции следуют за ведущим существительным.
RelN: Определительные конструкции предшествуют ведущему существительному.
(1) | beserman | kalyk | byr-iś | kalyk | pöly | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
бесермян | народ | становится_уничтоженный‑PTCP.PRS | люди | среди | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pyrt-emyn. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
несёт‑PTCP.PASS | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Народ бесермян вступил в ряд народов, которым грозит вымирание.’ (UdmCorp.) |
(2) | kuddyr | aćiz | ik | śuj-e | vaty-l-i-z | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
порой | сам | PCL | земля‑ILL | хоронит‑FREQ‑PST‑3SG | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
byr-em | eš-jos-se (...) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
умирает‑PTCP.PST | друг‑PL‑ACC.3SG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Временами он(а) сам(а) хоронил(а) своих умерших друзей в землю.’ (UdmCorp.) |
(3) | śiśmy-sa | byr-ono | śion | śaryś | en | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
гниет‑CVB | разлагается‑PTCP.FUT | пища | о (об) | NEG | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
śulmaśke (...) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
беспокоится.CNG.2PL | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Не беспокойтесь о портящейся еде (...)’ (UdmCorp.) |
(4) | ta | poema | siź-emyn | udmurt | kylburći-ly | filipp | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
это | стихотворение | посвящает‑PTCP.PASS | удмуртский | поэт‑DAT | Филипп | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
kedrov-ly, | kudiz | ož-yn | byr-i-z. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Кедров‑DAT | кто | война‑INE | умирает‑PST‑3SG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
’Это стихотворение чтит память поэта Филиппа Кедрова, который погиб на войне.’ (UdmCorp.) |
В удмуртском языке причастные обороты со значением определительного подчинения предшествуют ведущему (главному) существительному (1)–(3), в то время как определительные придаточные предложения, как правило, следуют за ним (4). Из этих двух способов причастные конструкции грамматически более ограничены, чаще всего они употребляются, если в придаточном предложении главное существительное выступало бы в функции подлежащего или прямого дополнения, реже обстоятельства места, времени или с комитативным значением. Притяжательное или сравнительное отношение, однако, можно выразить только определительными придаточными предложениями с глаголом в личной форме. Относительный порядок главной и подчинённой конструкции зависит и от социолингвистических факторов, таких как возраст и диалектная принадлежность говорящего (Asztalos 2018: 176–182).
Автор: Laura Horváth