(удмуртский)
RelPro & RCnonObl
RelPro: В относительной определительной конструкции обязательно выступает местоименное представление главного существительного.
RCnonObl: Хотя в относительной определительной конструкции главное существительное в принципе косвенное обстоятельство, это никаким образом не маркируется (его падежная форма соответствует его функции в главном предложении).
| (1) | ö-z | na | śury | syće | aďami, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| NEG.PST‑3SG | ещё | находит.CNG.SG | такой | человек | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| kin-ly | osky-ny | lu-e. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| кто‑DAT | верит‑INF | будет‑3SG | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ’Я ещё не нашёл такого человека, которому можно было бы верить.’ (UdmCorp.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (2) | sо | aďami, | kin-len | kyl-yz-leś | no | ki-os-yz-leś | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| он | человек | кто-GEN | язык-3SG-ABL | и | рука-PL-3SG-ABL | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| muket | aďami‑os | ug | kuradʒ́o. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| другой | человек-PL | NEG.PRS | страдает.CNG.3PL | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ’Он человек, от рук и языка которого другие не страдают.’ (UdmCorp.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (3) | sо | aďami, | kin-en | veraśk-i-m, | imperiaľist. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| DEM | человек | кто‑INSCOM | разговаривает‑PST‑1PL | империалист | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ’Человек, с которым мы разговариваем, – империалист.’ (UdmCorp.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (4) | so | nylaš, | kin-leś | nokin | no viźmo | övöl, gord | diplom | baśt-i-z. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| DEM | девушка, | кто‑ABL | никто | PCL умный NEG красный диплом берёт‑PST.3SG | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ’Самая умная девушка из всех (букв. «в сравнении с которой никто не умнее») получила красный диплом.’ (Y. S.) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| (5) | mynam | kino-je | vetl-em | nylaš-e | alnaš-yn | vordsk-emyn. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| я.GEN | кинотеатр‑ILL | идёт‑PTCP.PST | девушка‑1SG | Алнаш‑INE | рождается‑PTCP.PASS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ’Девушка, с которой я ходил в кино, родилась в Алнаше’ (Asztalos 2018: 177) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
В удмуртском языке в относительных определительных конструкциях относительное местоимение совпадает с вопросительным местоимением в косвенной падежной форме, которая зависит от падежа, требуемого подразумевающимся, т.е. замещённым вопросительным местоимением главным существительным в самой относительной конструкции: а именно в дательном (1), родительном (2), творительном/комитативном падеже (3) или в падеже, употребляемом в функции эталона в сравнении (4). В главном предложении может факультативно употребляться указательное слово для ввода относительного придаточного предложения (1), (3)–(4). Обстоятельства содействующего лица и орудия действия можно выразить и путём использования причастных конструкций (5) (Asztalos 2018: 177). То же самое касается и обстоятельств места и времени (ср. Asztalos 2018: 177–178).
Автор: Laura Horváth