(udmurt)
SuffT & PerifT
SuffT:* az idő kifejezése speciális szuffixumok segítségével.
PerifT: a nyelv körülírásos (perifrasztikus) megoldásokat használ az időviszonyok kifejezésére.
(1) | ton | myn-iśko-d |
| te | megy‑PRS‑2SG |
| ‘te mész’ (Keľmakov – Hännikäinen 2008 : 28) |
(2) | so | myn-e |
| ő | megy‑3SG |
| ‘ő megy’ (Keľmakov – Hännikäinen 2008 : 28) |
(3) | ton | vetl-o-d |
| te | jár‑FUT‑2SG |
| ‘te járni fogsz’ (Keľmakov – Hännikäinen 2008 : 141) |
(4) | ton | kora-lo-d |
| te | fát_vág‑FUT‑2SG |
| ‘te [fát] fogsz (ki)vágni’ (Keľmakov – Hännikäinen 2008 : 141) |
(5) | ton | dyšetsk-i-d |
| te | tanul‑PST‑2SG |
| ‘te tanultál’ (Keľmakov – Hännikäinen 2008 : 179) |
(6) | ton | kyrʒ́a-d |
| te | énekel‑PST.2SG |
| ‘te énekeltél’ (Keľmakov – Hännikäinen 2008 : 179) |
(7) | mon | myn-iśkem |
| én | megy‑PST2.1SG |
| ton | myn-em-ed |
| te | megy‑PST2‑2SG |
| so | myn-em |
| ő | megy‑PST2.3SG |
| mi | myn-iśkem-my |
| mi | megy‑PST2‑1PL |
| ti | myn-iľľam-dy |
| ti | megy‑PST2‑2PL |
| soos | myn-iľľam |
| ők | megy‑PST2.3PL (Keľmakov – Hännikäinen 2008: 199) |
(8) | so | myn-i-z | val |
| ő | megy-PST-3SG | AUX.PST |
| ‘elment’ (Keľmakov – Hännikäinen 2008: 268) |
(9) | so | myn-em | val |
| ő | megy‑PST2.1SG | AUX.PST |
| ‘elment (úgy tűnik)’ (Keľmakov – Hännikäinen 2008: 268) |
(10) | so | myn-em | vylem |
| ő | megy‑PST2.1SG | AUX.2PST |
| ‘elment (úgy tűnik)’ (Keľmakov – Hännikäinen 2008: 268) |
(11) | ton, | otćy | pyry-ku-m, | šobret |
| te | oda | belép‑PTCP.SIM‑1SG | takaró |
| ulyn | kyľľ-iśk-od | ńi | val. |
| alatt | fekszik‑PRS‑2SG | PCL | AUX.PST |
| ‘Te, mikor bementem oda, már a takaró alatt feküldtél.’ (Matveyev 2005: 116) |
(12) | pići | dyr-jam | otćy | vetly-ny | jarat-iśk-o | val. |
| kicsi | idő‑ILL.1SG | oda | jár‑INF | szeret‑PRS‑1SG | AUX.PST |
| ‘Gyerekkoromban nagyon szerettem oda járni’ (UdmCorp.) |
(13) | miľam | tatyn | kolhoz-yn | no | kar-yl-o | val |
| mi.GEN | itt | kolhoz‑INE | PCL | csinál‑FREQ‑3PL | AUX.PST |
| no | mar | ke | aľi | analt-i-zy. | |
| és | mi | PCL | most | elhanyagol‑PST‑3PL | |
| ‘Szokták itt nálunk a kolhozban is csinálni, de most már nem.’ (Adatközlő) |
(14) | bab-ed | vera-lo-z | val. |
| nagymama‑2SG | mond‑FUT‑3SG | AUX.PST |
| ‘A nagymamád szokta mondani.’ (Keľmakov 2006: 211) |
Az udmurtban a jelen időt a -(i)śko morféma fejezi ki (1), mely 3. személyben zéró fokú (2). A jövő idő szintén szintetikusan, az -o/-lo szuffixummal fejeződik ki : az -y tövű igék esetében az -o (3), az -a tövűeknél a -lo (4) időjel használatos. A múlt idő az udmurtban mind szintetikus, mind analitikus módon kifejeződhet: az ún. 1. (ún. szemtanúsági) szintetikus múlt idő az -y tövű igéknél az -i szuffixum segítségével (5), az -a tövű igéknél pedig szuffixum nélkül (6) képződik. A 2. (ún. nem szemtanúsági) szintetikus múlt időnek külön paradigmája van, melynek mindegyik elemében megjelenik az -(e)m szuffixum (7). Az udmurtban többféle analitikus múlt idő is létezik, melyek valamely igealak és egy segédige kapcsolódásával fejeződnek ki : a val segédige a szemtanúsági (8)–(9), (11)–(14), a vylem (10) segédige a nem szemtanúsági múlt idő esetén használatos. A különböző perifrasztikus múlt idők az eseményidőn kívül más funkciókat is kifejeznek: az 1. (8) és 2. plusquamperfektum (9)–(10) régmúltat (Keľmakov – Hännikäinen 2008 : 268), a jelen idejű ige és a segédige kapcsolatával képzett igeidő progresszivitást (11) és valamilyen időintervallumra jellemző imperfektív eseményt (12), illetve plurakcionális habitualitást (13) (ez utóbbi funkcióban a jelen idejű igetőhöz -ly/-ľľa frekventatív képző is kapcsolódhat), a jövő idejű ige és a segédige kapcsolata pedig habitualitást fejezhet ki (14); ez utóbbi igeidő használata ritkának tűnik (Horváth 2015, 2018 : 93–94, 98, Perevoshchikov et al. 1962: 208).
Szerző: Horváth Laura
[🠐 vissza]