Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*AdjCopDep* |*AdjCopDep:* Depending on certain grammatical circumstances, the copula does occur with adjectival predicates. (1) kaťa vežöra. Katya clever ’Katya is clever.’ (L. P.) (2) nija vežöra-öś. they clever-PL ’They are clever.’ (L. P.) (3) lina abu dyš. Lina ¤COP.NEG lazy ’Lina is not lazy.’ (L. P.) (4) nija abu-öś dyš-öś. they ¤COP.NEG-PL lazy-PL ’They are not lazy.’ (L. P.) (5) me völ-i dyš. I ¤COP-PST.1SG lazy ’I was lazy.’ (L. P.) (6) nija lo-a-sö gaža-öś. they ¤COP-FUT-3PL glad-PL ’They will be glad.’ (L. P.) In case of adjectival predication, Komi-Permyak uses the zero form of the copula in every person and number in affirmative present tense sentences in indicative mood (1)–(2). In grammatical environments different from this, e.g. in case of negation (3)–(4) or in non-present tenses (5)–(6) the copula is always present (cf. Bartens 2000: 265–267, Lobanova 2017). |*Author:* Nikolett F. Gulyás
Text (Hungarian):
|*AdjCopDep* |*AdjCopDep:* Melléknévi predikátum esetén a kopula meghatározott grammatikai kritériumok fennállása esetén jelenik meg. (1) kaťa vežöra. Kátya okos ’Kátya okos.’ (L. P.) (2) nija vežöra-öś. ők okos-PL ’Ők okosak.’ (L. P.) (3) lina abu dyš. Lina ¤COP.NEG lusta ’Lina nem lusta.’ (L. P.) (4) nija abu-öś dyš-öś. ők ¤COP.NEG-PL lusta-PL ’Ők nem lusták.’ (L. P.) (5) me völ-i dyš. én ¤COP-PST.1SG lusta ’Én lusta voltam.’ (L. P.) (6) nija lo-a-sö gaža-öś. ők ¤COP-FUT-3PL vidám-PL ’Ők vidámak lesznek.’ (L. P.) A komi-permják nyelvben kijelentő mód jelen időben, állító mondatokban melléknévi állítmány esetén a kopula minden számban és személyben zéró fokú (1)–(2). Ettől eltérő nyelvtani környezetben, például tagadásnál (3)–(4) vagy nem jelen időben (5)–(6) a kopula mindig megjelenik (vö. Bartens 2000: 265–267, Lobanova 2017). |*Szerző:* F. Gulyás Nikolett
Text (Russian):
|*AdjCopDep* |*AdjCopDep:* При прилагательном как предикате копула появляется в зависимости от определённых грамматических критериев. (1) kaťa vežöra. Катя умный ’Катя умная.’ (L. P.) (2) nija vežöra-öś. они умный-PL ’Они умные.’ (L. P.) (3) lina abu dyš. Лина ¤COP.NEG ленивый ’Лина не ленивая.’ (L. P.) (4) nija abu-öś dyš-öś. они ¤COP.NEG-PL ленивый-PL ’Они не ленивые.’ (L. P.) (5) me völ-i dyš. я ¤COP-PST.1SG ленивый ’Я был ленив.’ (L. P.) (6) nija lo-a-sö gaža-öś. они ¤COP-FUT-3PL весёлый-PL ’Они будут весёлыми.’ (L. P.) В коми-пермяцком языке в изъявительном наклонении настоящего времени, в утвердительных предложениях, при прилагательном как предикате копула во всех числах и лицах стоит в нулевой степени (1)–(2). В языковой ситуации, отличающейся от вышесказанного, например, при отрицании (3)–(4) или не в настоящем времени (5)–(6) копула всегда появляется (ср. Bartens 2000, Ponomareva 2010, Lobanova 2017). |*Автор:* Nikolett F. Gulyás
Sources:
Bartens, Raija 2000. _Permiläisten kielten rakenne ja kehitys. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 238._ Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura. L. P. = Ponomareva, Larisa – native informant Lobanova, Alevtina S. [Лобанова, Алевтина С.] 2017. _Коми-пермяцкöй кыв синтаксис. Кывтэчас да простöй сёрникузя._ Пермь: ПГГПУ.
[🠐 Back]