Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*TrCeeP* |*TrCeeP:* The causee appears in the same position/form as the patient of a transitive verb in a non-causative sentence. (1) petra soj-ö kaša. Peter eat-PRS.3SG porridge ’Peter eats the porridge.’ (L. P.) (2) maša petra-sö čökt-ö śoj-ny kaša-sö. Masha Peter-ACC.3SG order-PRS.3SG eat-INF porridge-ACC.3SG ’Masha makes Peter eat the porridge.’ (L. P.) (3) stuďent lyďďöt-ö ńebög. student read-PRS.3SG book ’The student reads a book.’ (L. P.) (4) stuďent-sö čökt-ö lyďďöt-ny ńebög velötiś-ys. student-ACC.3SG order-PRS.3SG read-INF book teacher-3SG ’The teacher makes the student read a book.’ (L. P.) In Komi-Permyak the causative of transitive verbs is formed by periphrastic means, by combining the inflected form of the verb _čöktyny_ ’order’ with the infinitive of the content verb. Similarly to the direct object argument of transitive verbs, the causee appears in accusative case. Since the causee is usually an animate noun, it has marked accusative case resulting in a construction containing two accusative arguments. If the object of the content verb is inanimate, it has the unmarked accusative case form that is the same as nominative (4), unless it is definite in which case it has the marked accusative form (2) (cf. Bradley et al. 2022). |*Author:* Nikolett F. Gulyás
Text (Hungarian):
|*TrCeeP* |*TrCeeP:* A késztetett abban az esetalakban áll, amelyben egy cselekvést jelentő tranzitív ige patiense állna egy nem műveltető mondatban. (1) petra soj-ö kaša. Péter eszik-PRS.3SG kása ’Péter kását eszik.’ (L. P.) (2) maša petra-sö čökt-ö śoj-ny kaša-sö. Mása Péter-ACC.3SG parancsol-PRS.3SG eszik-INF kása-ACC.3SG ’Mása megeteti a kását Péterrel.’ (L. P.) (3) stuďent lyďďöt-ö ńebög. diák olvas-PRS.3SG könyv ’A diák könyvet olvas.’ (L. P.) (4) stuďent-sö čökt-ö lyďďöt-ny ńebög velötiś-ys. diák-ACC.3SG parancsol-PRS.3SG olvas-INF könyv tanár-3SG ’A tanár könyvet olvastat a diákkal.’ (L. P.) A komi-permják nyelvben a tranzitív igék műveltető alakját perifrasztikusan, a _čöktyny_ ’parancsolni’ ige ragozott alakjával és a lexikai jelentést hordozó főnévi igenévvel fejezik ki. A késztetett ezekben a szerkezetekben a tranzitív igék direkt tárgyának megfelelően akkuzatívuszban szerepel. Mivel a késztetett általában élő jelentésű főnév, így az jelölt tárgyesetben áll, ily módon a szerkezetben két tárgyi megformáltságú argumentum szerepel. Ha az alapige tárgya élettelen jelentésű főnév, akkor a nominatívusszal megegyező tárgyesetben szerepel (4), ha emellett határozott, akkor speciális akkuzatívuszi megformáltságú (2) (vö. Bradley et al. 2022). |*Szerző:* F. Gulyás Nikolett
Text (Russian):
|*TrCeeP* |*TrCeeP:* Исполнитель выступает в положении/оформлении пациенса переходного глагола в не-понудительном предложении. (1) petra soj-ö kaša. Пётр ест-PRS.3SG каша ’Пётр ест кашу.’ (L. P.) (2) maša petra-sö čökt-ö śoj-ny kaša-sö. Маша Пётр-ACC.3SG приказывает-PRS.3SG ест-INF каша-ACC.3SG ’Маша заставляет Петра съесть кашу.’ (L. P.) (3) stuďent lyďďöt-ö ńebög. студент читает-PRS.3SG книга ’Студент читает книгу.’ (L. P.) (4) stuďent-sö čökt-ö lyďďöt-ny ńebög velötiś-ys. студент-ACC.3SG приказывает-PRS.3SG читает-INF книга учитель-3SG ’Учитель просит студента читать книгу.’ (L. P.) В коми-пермяцком языке понудительная форма переходных глаголов выражается перифрастически, спрягаемой формой глагола _čöktyny_ ’приказывать’ и инфинитивом, несущим лексическое значение. Исполнитель в этих конструкциях, подобно прямым дополнениям переходных глаголов, выступает в аккузативе. В силу того, что исполнитель обычно является существительным одушевлённым, он стоит в маркированном винительном падеже. Таким образом, возникает конструкция с двумя формами винительного падежа. Если же прямое дополнение основного глагола – существительное неодушевлённое, то оно выступает в винительном падеже, совпадающим с именительным (4), хотя, если оно оказывается одновременно и определённым, то форма аккузатива у него приобретает специальную форму (2) (ср. Bradley и др. 2022). |*Автор:* Nikolett F. Gulyás
Sources:
Bradley, Jeremy – Nikolett F. Gulyás – András Czentnár 2022. Causatives in the languages of the Volga-Kama Region. _ STUF - Language Typology and Universals_ 75(1): 99_128. Online: https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/stuf-2022-1050/html L. P. = Ponomareva, Larisa – native informant
[🠐 Back]