Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*PNPonly* |*PNPonly:* The direct object is exclusively marked through the use of a noun or independent pronoun, and with the exception of required word order in some languages, no other morphosyntactic strategies for direct object marking are available. (1) me viʒ́öt-a ʒ́oriʒ́. I watch-prs.1sg flower ’I am watching a flower.’ (V. E.) (2) me viʒ́öt-a tańa-ös. I watch-prs.1sg Tanya-acc ’I am watching Tanya.’ (V. E.) (3) me viʒ́öt-a tenö. I watch-prs.1sg you.acc ’I am watching you.’ (V. E.) (4) peťa košš-ö vöv vör-iś. Petya look_for-PRS.3SG horse forest-ELA ’Petya is looking for a horse in the forest.’ (Ponomareva 2010: 69) (5) me viʒ́öt-a pon-ös. I watch-prs.1sg dog-acc.1sg ’I am watching my dog.’ (V. E.) (6) peťa viʒ́öt-ö velötiś-sö. Petya watch-PRS.3SG teacher-ACC.3SG ’Petya is looking at the/his teacher.’ (L. P.) In Komi-Permyak, nominal (1) or pronominal (2) direct objects must be present, and verbs do not agree with their objects (cf. Bartens 2000: 332). The language uses differential object marking (DOM) (cf. Klumpp (2009) on object marking in Komi). The distinction is based on the animacy of the nominal functioning as the object: inanimate objects are usually unmarked (1), whereas animate objects appear in accusative case (2)–(3). Occasionally animate nouns are also unmarked (4), in which case they have an indefinite reading. Nominals with the P function have their own possessive paradigm in Komi-Permyak, possessee P nouns are always marked using a special case suffix. The form of 1Sg possessive accusatives (5) is the same as the accusative of animate non-possessive nouns. The 3Sg case suffix can express both possession and definiteness, so at times, only the context determines whether the noun is possessed or not (6). |*Author:* Nikolett F. Gulyás
Text (Hungarian):
|*PNPonly* |*PNPonly:* A nyelvben a tárgy kizárólag egy főnév vagy önálló névmás kitételével jelezhető, és – az esetleges kötelező szórendet kivéve – más morfoszintaktikai eszköz ugyanerre a funkcióra nincsen. (1) me viʒ́öt-a ʒ́oriʒ́. én néz-prs.1sg virág ’Nézek egy virágot.’ (V. E.) (2) me viʒ́öt-a tańa-ös. én néz-prs.1sg Tánya-acc ’Tányát nézem.’ (V. E.) (3) me viʒ́öt-a tenö. én néz-prs.1sg te.acc ’Nézlek téged.’ (V. E.) (4) peťa košš-ö vöv vör-iś. Petya keres-PRS.3SG ló erdő-ELA ’Petya (egy) lovat keres az erdőben.’ (Ponomareva 2010: 69) (5) me viʒ́öt-a pon-ös. én néz-prs.1sg kutya-acc.1sg ’Nézem a kutyámat.’ (V. E.) (6) peťa viʒ́öt-ö velötiś-sö. Petya néz-PRS.3SG tanár-ACC.3SG ’Petya nézi a tanár(á)t.’ (L. P.) A komi-permják nyelvben a főnévi (1) és a névmási (2) (direkt) tárgy kitétele kötelező és a tárgyra utalást az igén nem jelölik (vö. Bartens 2000: 332). A nyelv használja a differenciált tárgyjelölést (Differential Object Marking, DOM, vö. a komi-zürjén tárgyjelölésről Klumpp 2009). A megkülönböztetés alapja a tárgyi funkciójú főnévnek a cselekvőképességi hierarchiában (animacy hierarchy) betöltött helye. Az élettelent jelölő főnevek (1) ugyanis általában jelöletlenek, az élőt jelölők akkuzatívuszi esetraggal szerepelnek (2)–(3). Ritkábban élő jelentésű főnevek is lehetnek jelöletlenek (4), ilyenkor a főnév határozatlan. A P funkciójú névszóknak a komi-permjákban önálló birtokos paradigmája van, a birtok szerepű P főneveket mindig ezzel a speciális esetraggal jelölik. Az E/1 személyű birtokos akkuzatívusz (5) formailag megegyezik az élőket jelölő nem birtokos akkuzatívusszal. Az E/3 személyű speciális esetrag a birtokoltságon kívül határozottságot is kifejezhet. Bizonyos esetekben ezért egy ilyen esetraggal ellátott főnévről csak a szövegkörnyezet alapján dönthető el, hogy az birtok szerepű-e (6). |*Szerző:* F. Gulyás Nikolett
Text (Russian):
|*PNPonly* |*PNPonly:* В языке объект маркируется исключительно употреблением существительного или самостоятельного местоимения, а других способов не существует. (1) me viʒ́öt-a ʒ́oriʒ́. я смотрит-prs.1sg цветок ’Я смотрю на цветок.’ (V. E.) (2) me viʒ́öt-a tańa-ös. я смотрит-prs.1sg Таня-acc ’Я смотрю на Таню.’ (V. E.) (3) me viʒ́öt-a tenö. я смитрит-prs.1sg ты.acc ’Я смотрю на тебя.’ (V. E.) (4) peťa košš-ö vöv vör-iś. Петя ищет-PRS.3SG лошадь лес-ELA ’Петя ищет лошадь в лесу.’ (Ponomareva 2010: 69) (5) te viʒ́öt-a-n pon-ös. ты смотрит-prs-2sg собака-acc.1sg ’Ты смотришь на мою собаку.’ (V. E.) (6) peťa viʒ́öt-ö velötiś-sö. Петя смотрит-PRS.3SG учитель-ACC.3SG ’Петя смотрит на учителя/своего учителя.’ (L. P.) В коми-пермяцком языке употребление субстантивного (1) и местоименного (2) (прямого) объекта обязательно, при этом ссылка на объект на глаголе не обозначается (ср. Bartens 2000: 332). Язык использует дифференцированное маркирование объекта (Differential Object Marking, DOM, ср. о коми-зырянском маркировании объекта см. Klumpp 2009). Основой различия является место, заполненное существительным с функцией объекта в иерархии одушевлённости (animacy hierarchy). Существительные, обозначающие неживые существа, обычно не маркируются (1), в то время, как обозначающие живые существа снабжаются падежным окончанием аккузатива (2)–(3). Иногда одушевлённые существительные также не маркируются (4), в этом случае они являются неопределёнными. В коми-пермяцком у существительных с функцией P есть своя парадигма притяжательности, в рамках которой они в роли объекта обладания всегда появляются со специальным падежным окончанием. В первом лице единственного числа (5) форма притяжательного аккузатива совпадает с формой винительного падежа одушевлённых существительных в непритяжательном спряжении. Падежный суффикс существительного в третьем лице единственного числа кроме обладания может указывать и на определённость, поэтому наличие или отсутствие факта притяжательности иногда устанавливается только по контексту (6). |*Автор:* Nikolett F. Gulyás
Sources:
Bartens, Raija 2000. _Permiläisten kielten rakenne ja kehitys. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 238._ Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura. Klumpp, Gerson 2012. Differential object marking and information structure: On the function of two different pronominal accusatives in Komi and Khanty dialects. _ESUKA – JEFUL_ 3(1): 343–372. L. P. = Ponomareva, Larisa – native informant Ponomareva, Larisa 2010. _Komi-permják nyelvkönyv._ Budapest. (Manuscript) V. E. = Epanov, Vasily – native informant
[🠐 Back]