Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*SyncCoreCase* |*SyncCoreCase:* Nouns show case marking, and syncretism occurs only in core cases. (1) kaťa rad’ejt-ö n’ebög-gez. Katya love-PRS.3SG book-PL ’Katya loves books.’ (L. P.) (2) kaťa rad’ejt-ö zonka-ös. Katya love-PRS.3SG boy-ACC ’Katya loves a boy.’ (L. P.) (3) kaťa rad’ejt-ö tenö. Katya love-PRS.3SG you.ACC ’Katya loves you.’ (L. P.) In Komi-Permyak object nouns can have an unmarked form identical with nominative case (1), or they can bear the accusative marker _-ös_ (2). The choice between the two depends on the definiteness of the noun or whether it is animate or inanimate. Personal pronouns on the other hand always appear in their accusative forms (3) when functioning as an object. (cf. Bartens 2000: 90–93, Ponomareva 2010). |*Author:* Nikolett F. Gulyás
Text (Hungarian):
|*SyncCoreCase* |*SyncCoreCase:* A nyelvben van főnévragozás, és csak az alapeseteknél figyelhető meg szinkretizmus. (1) kaťa rad’ejt-ö n’ebög-gez. Kátya szeret-PRS.3SG könyv-PL ’Kátya szereti a könyveket.’ (L. P.) (2) kaťa rad’ejt-ö zonka-ös. Kátya szeret-PRS.3SG fiú-ACC ’Kátya szeret egy fiút.’ (L. P.) (3) kaťa rad’ejt-ö tenö. Kátya szeret-PRS.3SG te.ACC ’Kátya szeret téged.’ (L. P.) A komi-permjákban a tárgyi szerepű főnevek szerepelhetnek jelöletlen, a nominatívusszal megegyező formában (1), valamint _-ös_ akkuzatívuszraggal (2). A kétféle jelölésmódot elsősorban a főnév élő vagy élettelen volta, valamint annak határozottsága alapján használják. Ezzel szemben a személyes névmások mindig jelölt akkuzatívuszban (3) szerepelnek tárgyként (vö. Bartens 2000: 90–93, Ponomareva 2010). |*Szerző:* F. Gulyás Nikolett
Text (Russian):
SyncCoreCase SyncCoreCase: В языке имеется склонение, синкретизм наблюдается только у основных падежей. (1) kaťa rad’ejt-ö n’ebög-gez. Катя любит-PRS.3SG книга-PL ’Катя любит книги.’ (L. P.) (2) kaťa rad’ejt-ö zonka-ös. Катя любит-PRS.3SG юноша-ACC ’Катя любит юношу.’ (L. P.) (3) kaťa rad’ejt-ö tenö. Катя любит-PRS.3SG ты.ACC ’Катя любит тебя.’ (L. P.) В коми-пермяцком языке существительные в роли объекта могут участвовать в немаркированной форме, совпадающей с номинативом (1), а также с окончанием аккузатива _-ös_ (2). Альтернативный тип обозначения употребляется в первую очередь в зависимости от воодушевлённости или невоодушевлённости существительного, далее от определённости последнего. Личные же местоимения в качестве объекта всегда выступают в маркированном аккузативе (3) (ср. Bartens 2000: 90–93, Ponomareva 2010). |*Автор:* Nikolett F. Gulyás
Sources:
Bartens, Raija 2000. _Permiläisten kielten rakenne ja kehitys. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 238._ Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura. L. P. = Ponomareva, Larisa – native informant Ponomareva, Larisa 2010. _Komi-permják nyelvkönyv._ Budapest. (Manuscript)
[🠐 Back]