Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*SVO* |*SVO:* The basic word order is SVO. (1) nasta bośt-ö ńań. Nastya buy-prs.3sg bread ’Nastya is buying bread.’ (L. P.) (2) nasta śoj-ö ńań-sö. Nastya eat-prs.3sg bread-acc.3sg ’Nastya is eating the bread/her bread.’ (L. P.) (3) tuj vylyn sijö kut-i-sö razbojńik-kez... road on (s)he.acc kidnap-pst-3pl bandit-pl ’(S)he was kidnapped by bandits on the road.’ (Korp_Permyak) In Komi-Permyak, agents usually precede the verb. Patients – irrespective of whether they are unmarked (1), or marked (2) – follow the verb (Bartens 2000, Batalova 2002). Patients can also precede the verb (3), but such sentences tend to be non-neutral. |*Author:* Nikolett F. Gulyás
Text (Hungarian):
|*SVO* |*SVO:* Az alapszórend _agens_ – _ige_ – _patiens_. (1) nasta bośt-ö ńań. Násztya vesz-prs.3sg kenyér ’Násztya kenyeret vesz.’ (L. P.) (2) nasta śoj-ö ńań-sö. Násztya eszik-prs.3sg kenyér-acc.3sg ’Násztya megeszi a kenyeret/kenyerét.’ (L. P.) (3) tuj vylyn sijö kut-i-sö razbojńik-kez... út -¤on ő.acc fog-pst-3pl rabló-pl ’Az úton őt rablók fogták el.’ (Korp_Permyak) A komi-permják nyelvben az ágens általában megelőzi, a páciens – akár jelöletlen (1), akár jelölt (2) – követi az igét (Bartens 2000, Batalova 2002). Ritkábban a páciens meg is előzheti az igét (3), a szórend ilyenkor viszont általában nem neutrális. |*Szerző:* F. Gulyás Nikolett
Text (Russian):
|*SVO* |*SVO:* Базовый порядок _агенс_ – _глагол_ – _пациенс_. (1) nasta bośt-ö ńań. Настя покупает-prs.3sg хлеб ’Настя покупает хлеб.’ (L. P.) (2) nasta śoj-ö ńań-sö. Настя ест-prs.3sg хлеб-acc.3sg ’Настя ест хлеб/свой хлеб.’ (L. P.) (3) tuj vylyn sijö kut-i-sö razbojńik-kez... дорога на он.acc поймает-pst-3pl разбойник-pl ’На дороге его поймали разбойники.’ (Korp_Permyak) В коми-пермяцком языке агенс обычно предшествует глаголу, а пациенс, независимо от того, маркирован ли он (2), или не маркирован (1), следует за глаголом (Bartens 2000, Batalova 2002). Реже пациенс может и предшествовать глаголу (3), но порядок слов в этом случае обычно является не нейтральным. |*Автор:* Nikolett F. Gulyás
Sources:
Bartens, Raija 2000. _Permiläisten kielten rakenne ja kehitys. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 238._ Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura. Batalova, Raisa M. [Баталова, Раиса М.] 2002. _Кудымкарско-иньвенский диалект комипермяцкого языка._ Mitteilungen der Societas Uralo-Altaica. Heft 23. Moskva – Groningen. Korp-Permyak = Borin, Lars – Markus Forsberg – Johan Roxendal. 2012. _Korp – the corpus infrastructure of Språkbanken._ Online: http://gtweb.uit.no/u_korp/?mode=koi#?lang=en (Accessed on 20. 2. 2020.) L. P. = Ponomareva, Larisa – native informant
[🠐 Back]