Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*NegV* |*NegV:* The negative morpheme precedes the verb. (1) saša oz mun vör-ö. Sasha ¤NEG.PRS.3SG go.CNG forest-ILL ‘Sasha is not going into the forest.’ (L. P.) (2) en mun! ¤NEG.IMP.2SG go.CNG ’Don’t go!’ (Ponomareva 2010: 203) (3) nija abu löśöt-ömaś pisńik-iś kaša. they ¤NEG make-PST2.3PL marsh_horsetail-ELA porridge ’They did not make marsh horsetail porridge.’ (L. P.) In Komi-Permyak, the negative morpheme always precedes the verb, be it the negative verb of the language (1), the negative imperative verb (2) or the negative particle (3) used in the so-called non-witness past tense (cf. Lobanova 2017). |*Author:* Nikolett F. Gulyás
Text (Hungarian):
|*NegV* |*NegV:* A tagadó morféma megelőzi az igét. (1) saša oz mun vör-ö. Szása ¤NEG.PRS.3SG megy.CNG erdő-ILL ’Szása nem megy az erdőbe.’ (L. P.) (2) en mun! ¤NEG.IMP.2SG megy.CNG ’Ne menj!’ (Ponomareva 2010: 203) (3) nija abu löśöt-ömaś pisńik-iś kaša. ők ¤NEG készít-PST2.3PL mocsári_zsurló-ELA kása ’Ők nem készítettek mocsári zsurlós kását.’ (L. P.) A komi-permják nyelvben a tagadást (1) és tiltást (2) kifejező tagadó ige, valamint a tagadószó (3) – melyet az ún. nem szemtanúsági múlt időben használnak – egyaránt megelőzi a lexikális igét (vö. Lobanova 2017). |*Szerző:* F. Gulyás Nikolett
Text (Russian):
|*NegV* |*NegV:* Отрицательная морфема предшествует глаголу. (1) saša oz mun vör-ö. Саша ¤NEG.PRS.3SG идёт.CNG лес-ILL ’Саша не идёт в лес.’ (L. P.) (2) en mun! ¤NEG.IMP.2SG идёт.CNG ’Не уходи!’ (Ponomareva 2010: 203) (3) nija abu löśöt-ömaś pisńik-iś kaša. они ¤NEG готовит-PST2.3PL хвощ_болотный-ELA каша ’Они не готовили кашу из хвоща болотного.’ (L. P.) В коми-пермяцком языке отрицательный глагол, выражающий отрицание (1) и воспрещение (2), а также отрицательное слово (3), употреблямое в так называемом неочевидном прошедшем времени, в равной степени предшествуют лексическому глаголу (ср. Lobanova 2017). |*Автор:* Nikolett F. Gulyás
Sources:
Lobanova, Alevtina S. [Лобанова, Алевтина С.] 2017. Коми-пермяцкöй кыв синтаксис. Кывтэчас да простöй сёрникузя. Пермь: ПГГПУ. L. P. = Ponomareva, Larisa – native informant Ponomareva, Larisa 2010. Komi-permják nyelvkönyv. Budapest. (Manuscript)
[🠐 Back]