Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*NecV / VNec* |*NecV:* Necessity is expressed through the use of an independent word that appears (indirectly or directly) before the verb. |*VNec:* Necessity is expressed through the use of an independent word that appears (indirectly or directly) after the verb. (1) ökśiń-lö kol-ö mun-ny gort-ö. Oxana-DAT must-PRS.3SG go-INF home-ILL ’Oxana has to go home.’ (L. P.) (2) ökśiń-lö kov-ś-a-s mun-ny gort-ö. Oxana-DAT must-REFL-FUT-3SG go-INF home-ILL ’Oxana must go home.’ (L. P.) (3) (…) myľa setćin korab-bez-lö ńi ujalv-ny kol-ö… (…) why there ship-PL-DAT already swim-INF must-PRS.3SG ’(…) why do the ships have to float there already…’ (Korp_Permyak) In Komi-Permyak, necessity is expressed using the modal auxiliaries _kolö_ ’has to’ (1) or _kovśö_ ’must’ (2) combining with the infinitival form of the verb. The auxiliary usually precedes the infinitive (1)–(2), but occasionally it follows it (3) (L. P.). More research is needed to work out the details. |*Author:* Nikolett F. Gulyás
Text (Hungarian):
|*NecV / VNec* |*NecV:* A nyelvben a kellést a tartalmas (finit vagy nem-finit) igealakot (közvetlenül vagy közvetve) megelőző önálló szó fejezi ki. |*VNec:* A nyelvben a kellést a tartalmas (finit vagy nem-finit) igealakot (közvetlenül vagy közvetve) követő önálló szó fejezi ki. (1) ökśiń-lö kol-ö mun-ny gort-ö. Oxána-DAT kell-PRS.3SG megy-INF otthon-ILL ’Oxánának haza kell mennie.’ (L. P.) (2) ökśiń-lö kov-ś-a-s mun-ny gort-ö. Oxána-DAT kell-REFL-FUT-3SG megy-INF otthon-ILL ’Oxánának muszáj hazamennie.’ (L. P.) (3) (…) myľa setćin korab-bez-lö ńi ujalv-ny kol-ö… (…) miért ott hajó-PL-DAT már úszkál-INF kell-PRS.3SG ’(…) miért kell a hajóknak már ott úszkálniuk…’ (Korp_Permyak) A komi-permják nyelvben a kellést a _kolö_ ’kell’ (1) és a _kovśö_ ’muszáj’ (2) segédige és egy főnévi igenév által alkotott szerkezettel fejezik ki. A segédige általában megelőzi (1)–(2), ritkábban követi (3) a főnévi igenevet (L. P.). A téma további kutatást igényel. |*Szerző:* F. Gulyás Nikolett
Text (Russian):
|*NecV / VNec* |*NecV:* В языке необходимость выражается посредством самостоятельного слова, предшествующим (непосредственно или опосредованно) глаголу. |*VNec:* В языке необходимость выражается посредством самостоятельного слова, следующим (непосредственно или опосредованно) за глаголом. (1) ökśiń-lö kol-ö mun-ny gort-ö. Оксана-DAT нужно-PRS.3SG идёт-INF дома-ILL ’Оксане нужно идти домой.’ (L. P.) (2) ökśiń-lö kov-ś-a-s mun-ny gort-ö. Оксана-DAT нужно-REFL-FUT-3SG идёт-INF дома-ILL ’Оксане необходимо идти домой.’ (L. P.) (3) (…) myľa setćin korab-bez-lö ńi ujalv-ny kol-ö… (…) почему домой корабль-PL-DAT уже плывёт-INF нужно-PRS.3SG ’(…) Почему кораблям нужно уже плавать там…’ (Korp_Permyak) В коми-пермяцком языке необходимость выражается конструкцией, образованной вспомогательными глаголами _kolö_ ’нужно’ (1) и _kovśö_ ’необходимо’ (2) и инфинитивом. Вспомогательный глагол обычно предшествует инфинитиву (1)–(2), реже следует за ним (3) (L. P.). Тема требует дальнейшего изучения. |*Автор:* Nikolett F. Gulyás
Sources:
Korp-Permyak = Borin, Lars – Markus Forsberg – Johan Roxendal. 2012. _Korp – the corpus infrastructure of Språkbanken._ (http://gtweb.uit.no/u_korp/) L. P. = Ponomareva, Larisa – native informant
[🠐 Back]