Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*AdjPredNonV* |*AdjPredNonV:* Predicative adjectives are non-verbal. (1) estön bydm-ö vylyn pu. here grow-PRS.3SG tall tree ’A tall tree is growing here.’ (L. P.) (2) estön bydmö-ny vylyn pu-ez. here grow-PRS.3PL tall tree-PL ’Tall trees are growing here.’ (L. P.) (3) estön bydm-i-sö vylyn pu-ez. here grow-PST-3PL tall tree-PL ’Tall trees were growing here.’ (L. P.) (4) ʒ́oriʒ́ basök. flower nice ’The flower is nice.’ (Ponomareva 2010: 52) (5) ʒ́oriʒ́-ʒ́ez basök-öś. flower-PL nice-PL ’The flowers are nice.’ (Ponomareva 2010: 52) (6) ʒ́oriʒ́-ʒ́ez basök-öś völ-i-sö. flower-PL nice-PL ¤COP-PST-3PL ’The flowers were nice.’ (L. P.) Komi-Permyak verbs agree with their subject in person and number (1)–(2), and are marked for tense (3), evidentiality, polarity and mood (cf. Cypanov 2005). Predicative adjectives agree with the subject only in number (4), (5), and they cannot express tense. A copula is needed for this purpose (6) (Rédei 1978: 64, Bartens 2000: 130–132). |*Author:* Nikolett F. Gulyás
Text (Hungarian):
|*AdjPredNonV* |*AdjPredNonV:* Az állítmányi melléknév nem-igei típusú. (1) estön bydm-ö vylyn pu. itt nő-PRS.3SG magas fa ’Itt egy magas fa nő.’ (L. P.) (2) estön bydmö-ny vylyn pu-ez. itt nő-PRS.3PL magas fa-PL ’Itt magas fák nőnek.’ (L. P.) (3) estön bydm-i-sö vylyn pu-ez. itt nő-PST-3PL magas fa-PL ’Itt magas fák nőttek.’ (L. P.) (4) ʒ́oriʒ́ basök. virág szép ’A virág szép.’ (Ponomareva 2010: 52) (5) ʒ́oriʒ́-ʒ́ez basök-öś. virág-PL szép-PL ’A virágok szépek.’ (Ponomareva 2010: 52) (6) ʒ́oriʒ́-ʒ́ez basök-öś völ-i-sö. virág-PL szép-PL ¤COP-PST-3PL ’A virágok szépek voltak.’ (L. P.) A komi-permjákban az igéket számban és személyben egyeztetik az alannyal (1)–(2), az igék igeidő (3), evidencialitás, polaritás és igemód tekintetében jelöltek (vö. Cypanov 2005). Az állítmányi szerepű melléknevek ezzel szemben csak szám tekintetében egyeztetődnek az alannyal (4), (5), az igeidőt önmagukban nem, csak kopula segítségével (6) tudják kifejezni (Rédei 1978: 64, Bartens 2000: 130–132). |*Szerző:* F. Gulyás Nikolett
Text (Russian):
|*AdjPredNonV* |*AdjPredNonV:* Предикативные прилагательные неглагольного (невербального) типа. (1) estön bydm-ö vylyn pu. здесь растет-PRS.3SG высокий дерево ’Здесь растёт высокое дерево.’ (L. P.) (2) estön bydmö-ny vylyn pu-ez. здесь растет-PRS.3PL высокое дерево-PL ’Здесь растут высокие деревья.’ (L. P.) (3) estön bydm-i-sö vylyn pu-ez. здесь растёт-PST-3PL высокое дерево-PL ’Здесь расли высокие деревья.’ (L. P.) (4) ʒ́oriʒ́ basök. цветок красивый ’Цветок красивый.’ (Ponomareva 2010: 52) (5) ʒ́oriʒ́-ʒ́ez basök-öś. цветок-PL красивый-PL ’Цветы красивые.’ (Ponomareva 2010: 52) (6) ʒ́oriʒ́-ʒ́ez basök-öś völ-i-sö. цветок-PL красивый-PL ¤COP-PST-3PL ’Цветы были красивые.’ (L. P.) В коми-пермяцком глаголы согласуются с подлежащим в лице и числе (1)–(2), они же маркируются относительно глагольного времени (3), эвиденциальности, полярности и наклонения (ср. Cypanov 2005). В отличие от них, предикативные прилагательные согласуются с подлежащим только в числе (4), (5), а глагольное время они не могут выражать самостоятельно, лишь с помощью копулы (6) (Rédei 1978: 64, Bartens 2000: 130–132). |*Автор:* Nikolett F. Gulyás
Sources:
Bartens, Raija 2000. _Permiläisten kielten rakenne ja kehitys. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 238._ Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura. Cypanov, Evgeniy A. [Цыпанов, Евгений А.] 2005. _Грамматическийе категории глагола в коми яызке._ Сыктывкар. L. P. = Ponomareva, Larisa – native informant Ponomareva, Larisa 2010. _Komi-permják nyelvkönyv._ Budapest. (Manuscript) Rédei Károly 1978. _Chrestomathia Syrjaenica._ Budapest: Tankönyvkiadó.
[🠐 Back]