Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*RelPro / CorrelPro* |*RelPro:* Oblique-headed relative clauses include both the nominal head of the relative clause in the main clause and an obligatory coreferential pronoun in the relative clause, generally marked for its oblique role. |*CorrelPro:* Oblique-headed relative clauses include both the nominal head in the relative clause, marked for its oblique role, and a coreferential (personal or demonstrative) pronoun in the main clause, marked for the role it plays in the clause. (1) me aʒ́ʒ́-a (sijö) pon-sö, kin-lön / köda-lön gön-ys görd. I see-PRS.1SG that.ACC dog-ACC.3SG who-GEN which-GEN hair-3SG red ’I saw the dog whose hair is red.’ (V. E) (2) me töd-a (sijö) mort-sö, kin-śa / köda-śa me vežöra-žyk. I know-PRS.1SG that.ACC man-ACC.3SG who-PRE which-PRE I clever-COMP ’I know the man who I am cleverer than.’ (V. E) (3) tom nyvka, kin-lö / köda-lö giž-i gižöt, musa. young girl who-DAT which-DAT write-PST.1SG letter kind ’The young girl I wrote a letter to is kind.’ (V. E.) (4) köda nyvka-lö pavlik śet-i-s koźin, sija velötć-ö perem-yn. which girl-DAT Pavlik give-PST-3SG present she study-PRS.3SG Perm-INE ’The girl Pavlik gave a present to studies in Perm.’ (L. P.) (5) me töd-a (sijö) mort-sö, kin-köt / köda-köt pantaś-a-n. I know-PRS.1SG that.ACC man-ACC.3G who-COM which-COM meet-PRS-2SG ’I know the man you are going to meet.’ (V. E) (6) köda mort-köt pantaś-a-n, sijö me töd-a. which man-COM meet-PRS-2SG he.ACC I know-PRS.1SG ’The man you are meeting, I know him.’ (L. P.) In Komi-Permyak, oblique-headed relative clauses are the most commonly expressed using finite subordinate clauses (cf. Lobanova 2017: 90–91), be it for genitive (1), comparative (2), dative (3)–(4), or other oblique case functions such as comitative (5)–(6). When the head noun is external to the relative clause (1)–(3), (5), its form is determined by its role in the main clause, with a relative pronoun appearing in the subordinate clause marked for the role it has there. Head nouns with a dative (4) or comitative function (6) can also be relative clause internal with a coreferential pronoun in the main clause (L. P., V. E.). |*Author:* Nikolett F. Gulyás
Text (Hungarian):
|*RelPro / CorrelPro* |*RelPro:* A fejfőnevet a vonatkozói alárendelő szerkezetben névmás képviseli (többnyire a függő határozónak megfelelő megformáltsággal). |*CorrelPro:* A fejfőnév a vonatkozói alárendelő szerkezetben jelenik meg, a főmondatban pedig (személyes vagy mutató) névmás képviseli a fejfőnevet. (1) me aʒ́ʒ́-a (sijö) pon-sö, kin-lön / köda-lön gön-ys én meglát-PRS.1SG az.ACC kutya-ACC.3SG ki-GEN amelyik-GEN szőr-3SG görd. piros ’Megláttam (azt) a kutyát, akinek a szőre vörös.’ (V. E) (2) me töd-a (sijö) mort-sö, kin-śa / köda-śa me vežöra-žyk. én tud-PRS.1SG az.ACC ember-ACC.3SG ki-PRE amelyik-PRE én okos-COMP ’Ismerem azt az embert, akinél okosabb vagyok.’ (V. E) (3) tom nyvka, kin-lö / köda-lö giž-i gižöt, musa. fiatal lány ki-DAT amelyik-DAT ír-PST.1SG levél kedves ’A fiatal lány, akinek levelet írtam, kedves.’ (V. E.) (4) köda nyvka-lö pavlik śet-i-s koźin, sija velötć-ö perem-yn. amelyik lány-DAT Pavlik ad-PST-3SG ajándék ő tanul-PRS.3SG Perm-INE ’Amelyik lánynak Pavlik ajándékot adott, Permben tanul.’ (L. P.) (5) me töd-a (sijö) mort-sö, kin-köt / köda-köt pantaś-a-n. én tud-PRS.1SG az.ACC ember-ACC.3SG ki-COM amelyik-COM találkozik-PRS-2SG ’Ismerem azt az embert, akivel találkozol.’ (V. E) (6) köda mort-köt pantaś-a-n, sijö me töd-a. amelyik ember-COM találkozik-PRS-2SG ő.ACC én tud-PRS.1SG ’Amelyik emberrel találkozol, azt ismerem.’ (L. P.) A komi-permják nyelvben a függő határozói vonatkozói alárendelés leggyakrabban alárendelő összetett mondattal van kifejezve (vö. Lobanova 2017: 90–91), birtokos (1), hasonlítói (2), részeshatározói (3)–(4), valamint egyéb függő eseti, például társhatározói (5)–(6) funkcióban is. Ha a fejfőnév a vonatkozói alárendelt tagmondaton kívül szerepel (1)–(3), (5), akkor a főmondatbeli szerepének megfelelő esetalakban áll, az alárendelt mondatban pedig az ottani mondatbeli funkciójának megfelelő esetalakú vonatkozó névmás képviseli. Részeshatározói (4) és társhatározói (6) funkciójú fejfőnév állhat az alárendelt tagmondaton belül is, a főmondatban ilyenkor személyes névmás képviseli (L. P., V. E.). |*Szerző:* F. Gulyás Nikolett
Text (Russian):
|*RelPro / CorrelPro* |*RelPro:* В относительной определительной конструкции обязательно выступает местоименное представление главного существительного. |*CorrelPro:* Определяемое существительное выступает в относительной определительной конструкции, а в главном предложении его представляет (личное или указательное) местоимение. (1) me aʒ́ʒ́-a (sijö) pon-sö, kin-lön / köda-lön gön-ys görd. я видит-PRS.1SG to.ACC собака-ACC.3SG кто-GEN который-GEN волосы-3SG красный ’Я видел собаку с рыжей шерстью (букв. Я видел собаку, чья шерсть рыжая).’ (V. E) (2) me töd-a (sijö) mort-sö, kin-śa / köda-śa me vežöra-žyk. я знает-PRS.1SG что.ACC человек-ACC.3SG кто-PRE который-PRE я умный-COMP ’Я знаю того человека, умнее кого я являюсь.’ (V. E) (3) tom nyvka, kin-lö / köda-lö giž-i gižöt, musa. молодой девушка кто-DAT который-DAT пишет-PST.1SG письмо добрый ’Молодая девушка, которой я написал письмо, добрая.’ (V. E.) (4) köda nyvka-lö pavlik śet-i-s koźin, sija velötć-ö perem-yn. который девушка-DAT Павлик даёт-PST-3SG подарок она изучает-PRS.3SG Пермь-INE ’Девушка, которой Павлик сделал подарок, учится в Перми. (Досл. Которой девушке Павлик сделал подарок, она учится в Перми.)’ (L. P.) (5) me töd-a (sijö) mort-sö, kin-köt / köda-köt pantaś-a-n. я знает-PRS.1SG то.ACC человек-ACC.3SSG кто-COM который-COM встречает-PRS-2SG ’Я знаю человека, которого ты собираешься встретить.’ (V. E) (6) köda mort-köt pantaś-a-n, sijö me töd-a. который человек-COM встречает-PRS-2SG он.ACC я знает-PRS.1SG ’Я знаю человека, с которым ты встречаешься. (Досл. С которым человеком ты встречаешься, того я знаю)’ (L. P.) В коми-пермяцком относительные определительные конструкции чаще всего выражаются путём использования придаточных предложений (цит. Lobanova 2017: 90–91), где последние выступают в притяжательной (1), сравнительной (2), адресатской (3)–(4), и других косвенных функциях, в том числе указывая на содействующего лица (5)–(6). Форма главного (ведущего) существительного, если оно находится в главном предложении, определяется его ролью в нём же (1)–(3), (5), а форма относительного местоимения в придаточном предложении, примыкающего к ведущему существительному – его ролью в рамках придаточного предложения. Ведущее существительное в дательном падеже (4) или комитативе (6) может употребляться также в относительной придаточной части, а кореферентное местоимение – в главной (L. P., V. E.). |*Автор:* Nikolett F. Gulyás
Sources:
L. P. = Ponomareva, Larisa – native informant Lobanova, Alevtina S. [Лобанова, Алевтина С.] 2017. _Коми-пермяцкöй кыв синтаксис. Кывтэчас да простöй сёрникузя._ Пермь: ПГГПУ. V. E. = Epanov, Vasily – native informant
[🠐 Back]