Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*InitRzerPro & RzerSuff* |*InitRzerPro:* Relative clauses are marked by the use of an obligatory clause-initial relative pronoun. |*RzerSuff:* Relative clauses are marked by the use of a relativizing suffix that attaches directly or indirectly to the root of the verb stem. (1) me töd-a sur-ös ju-iś mort-sö. I know know-PRS.1SG beer-ACC.1SG drink-PTCP.PRS man-ACC.3SG ’I know the man drinking my beer.’ (L. P.) (2) me töd-a mort-sö, kin ju-ö sur-ös. I know-PRS.1SG man-ACC.3SG who drink-PRS.3SG beer-ACC.1SG ’I know the man who is drinking my beer.’ (L. P.) (3) me töd-a mort-sö, köda ju-ö sur-ös. I know-PRS.1SG man-ACC.3SG who drink-PRS.3SG beer-ACC.1SG ’I know the man who is drinking my beer.’ (L. P.) (4) köda mort-ys dobröj, sija śet-a-s pećeń-sö. who man-3SG kind he give-FUT-3SG biscuit-ACC.3SG ’The man who is kind will offer biscuits.’ (Ponomareva 2016: 47) In Komi-Permyak, relative clauses can be marked either by the use of a relativizer suffix (1), or a clause-initial relative pronoun (2)–(4) (L. P.) |*Author:* Nikolett F. Gulyás
Text (Hungarian):
|*InitRzerPro & RzerSuff* |*InitRzerPro:* A vonatkozói alárendelő funkciót vonatkozó névmás fejezi ki, amely a vonatkozói alárendelő szintagma első szava. |*RzerSuff:* A vonatkozói alárendelő funkciót (a fejfőnévre vonatkozást) kizárólag az igéhez csatlakozó szuffixum (az ige tőmorfémáját közvetlenül vagy közvetve követő kötött morféma) fejezi ki. (1) me töd-a sur-ös ju-iś mort-sö. én tud-PRS.1SG sör-ACC.1SG iszik-PTCP.PRS ember-ACC.3SG ’Ismerem a sörömet ivó embert.’ (L. P.) (2) me töd-a mort-sö, kin ju-ö sur-ös. én tud-PRS.1SG ember-ACC.3SG ki iszik-PRS.3SG sör-ACC.1SG ’Ismerem az embert, aki a sörömet issza.’ (L. P.) (3) me töd-a mort-sö, köda ju-ö sur-ös. én tud-PRS.1SG ember-ACC.3SG aki iszik-PRS.3SG sör-ACC.1SG ’Ismerem az embert, aki a sörömet issza.’ (L. P.) (4) köda mort-ys dobröj, sija śet-a-s pećeń-sö. aki ember-3SG kedves ő/az ad-FUT-3SG keksz-ACC.3SG ’Amelyik ember kedves, az kekszet fog adni.’ (Ponomareva 2016: 47) A komi-permják nyelvben a vonatkozói alárendelés jelölője lehet az igén megjelenő szuffixum (1), valamint vonatkozó névmás (2)–(4) is (L. P.) |*Szerző:* F. Gulyás Nikolett
Text (Russian):
|*InitRzerPro & RzerSuff* |*InitRzerPro:* Функция подчинённого определения выражается при помощи относительного местоимения, которое является первым словом относительной определительной синтагмы. |*RzerSuff:* Функция определительной конструкции маркируется суффиксом (связанной морфемой, непосредственно или посредственно следующей за глагольным корнем), выражающим исключительно подчинение существительному. (1) me töd-a sur-ös ju-iś mort-sö. я знает-PRS.1SG пиво-ACC.1SG пьёт-PTCP.PRS человек-ACC.3SG ’Я знаю человека, пьющего моё пиво.’ (L. P.) (2) me töd-a mort-sö, kin ju-ö sur-ös. я знаeт-PRS.1SG человек-ACC.3SG кто пить-PRS.3SG пиво-ACC.1SG ’Я знаю человека, который пьёт моё вино.’ (L. P.) (3) me töd-a mort-sö, köda ju-ö sur-ös. я знает-PRS.1SG человек-ACC.3SG кто пьёт-PRS.3SG вино-ACC.1SG ’Я знаю человека, который пьёт моё вино.’ (L. P.) (4) köda mort-ys dobröj, sija śet-a-s pećeń-sö. кто человек-3SG добрый он даёт-FUT-3SG печенье-ACC.3SG ’Человек, который добр, предложит печенье.’ (Ponomareva 2016: 47) В коми-пермяцком языке показателем относительных определительных придаточных предложений могжет быть либо использование релятивного суффикса (1), либо использование относительного местоимения (2)–(4) (L. P.) |*Автор:* Nikolett F. Gulyás
Sources:
L. P. = Ponomareva, Larisa – native informant Ponomareva, Larisa G. [Пономарева, Лариса Г.] 2016. _Ойвывся Коми-Пермяккеылöн сёрни._ Москва: Быдкодь Отирлöн Кыввез.
[🠐 Back]