Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*AdNumNoCase + PronNum=NCase* |*AdNumNoCase:* Adnominal numerals are not inflected. (No numeral agreement.) |*PronNum=NCase:* Pronominal numerals are inflected the same as the nouns they replace. (1) kuim nyv-lö three girl-DAT ’to three girls’ (L. P.) (2) ryt-nas yksan-ö kyćańkö lokt-i-sö evening-INE.3SG Iksan-ILL from_somewhere come-PST-3PL kuim-ön vöv-vez-ön i ešö ńoľ-ön ľampa-ez-ön. three-INS horse-PL-INS and yet four-INS lamp-PL-INS ’In the evening they went to Iksan from somewhere with three horses and four lamps.’ (Ponomareva 2010: 159) (3) – kynym jort-yt-lö neböt-a-n tupöś-śez? – kuim-lö. how/_many friend-2SG-DAT bring-PRS-2SG sourdough/_pancake-PL three-DAT ’– How many friends of yours are you bringing sourdough pancakes for? – Three.’ (L. P.) In Komi-Permyak the numerals in adnominal function usually do not agree with the noun (1), but sporadic examples with case concord are attested (2). When they have a pronominal function, the numerals have the same case as the nouns that they replace (3) (cf. Batalova 2002: 77). |*Author:* Nikolett F. Gulyás
Text (Hungarian):
|*AdNumNoCase + PronNum=NCase* |*AdNumNoCase:* Az adnominális számnév nem ragozódik. (Nincsen számnévi egyeztetés.) |*PronNum=NCase:* A pronominális számnév ugyanúgy ragozódik, mint a főnév, amelyet helyettesít. (1) kuim nyv-lö három lány-DAT ’három lánynak’ (L. P.) (2) ryt-nas yksan-ö kyćańkö lokt-i-sö kuim-ön este-INE.3SG Iksan-ILL valahonnan jön-PST-3PL három-INS vöv-vez-ön i ešö ńoľ-ön ľampa-ez-ön. ló-PL-INS és még négy-INS lámpa-PL-INS ’Este Iksanba mentek valahonnan három lóval és négy lámpával.’ (Ponomareva 2010: 159) (3) – kynym jort-yt-lö neböt-a-n tupöś-śez? hány barát-2SG-DAT hoz-PRS-2SG kovászos_palacsinta-PL – kuim-lö. három-DAT ’– Hány barátodnak hozol kovászos palacsintát? – Háromnak.’ (L. P.) A komi-permják nyelvben az adnominális számnevet általában nem egyeztetik a főnévvel (1) (Bartens 2000: 342), ritkábban azonban lehet kongruencia (2) (L. P.). A névmási szerepű számnevet ugyanúgy ragozzák, mint a főnevet, amelyet helyettesít (3) (vö. Batalova 2002: 77). |*Szerző:* F. Gulyás Nikolett
Text (Russian):
|*AdNumNoCase + PronNum=NCase* |*AdNumNoCase:* Приименное (адноминальное) числительное не склоняется. (Отсутствует согласование с числительным). |*PronNum=NCase:* Местоименное (прономинальное) числительное склоняется подобно существительному, которое оно замещает. (1) kuim nyv-lö три девушка-DAT ’трём девушкам’ (L. P.) (2) ryt-nas yksan-ö kyćańkö lokt-i-sö kuim-ön вечер-INE.3SG Икшан-ILL откуда-то приходит-PST-3PL три-INS vöv-vez-ön i ešö ńoľ-ön ľampa-ez-ön. лошадь-PL-INS и ещё четыре-INS лампа-PL-INS ’Вечером поехали в Икшан откуда-то с тремя лошадьми и четырьмя лампами.’ (Ponomareva 2010: 159) (3) – kynym jort-yt-lö neböt-a-n tupöś-śez? сколько друг-2SG-DAT носит-PRS-2SG блины/_на/_закваске-PL – kuim-lö. три-DAT ’– Скольким друзьям ты приносишь блины на закваске? – Троим.’ (L. P.) В коми-пермяцком языке адноминальные числительные обычно не согласуются с существительным (1) (Bartens 2000: 342), но в редких случаях возможно такое согдасование (2) (L. P.). Числительное же в роли местоимения склоняется так же, как и существительное, которое оно замещает (3) (ср. Batalova 2002: 77). |*Автор:* Nikolett F. Gulyás
Sources:
Bartens, Raija 2000. _Permiläisten kielten rakenne ja kehitys. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 238._ Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura. Batalova, Raisa M. [Баталова, Раиса М.] 2002. _Кудымкарско-иньвенский диалект коми-пермяцкого языка._ Mitteilungen der Societas Uralo-Altaica. Heft 23. Moskva – Groningen. L. P. = Ponomareva, Larisa – native informant Ponomareva, Larisa 2010. _Komi-permják nyelvkönyv._ Budapest. (Manuscript)
[🠐 Back]