Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*FutOblInfl & FutOblPfr* |*FutOblInfl:* Grammatical expression of future time is required, and it is expressed through verbal inflection (a modified or affixed form of the verb). |*FutOblPfr:* Grammatical expression of future time is required, and it is expressed through the use of an auxiliary verb in addition to some form of the main verb, usually nonfinite. (1) talun peťa giž-ö kyvbur. today Petya write-PRS.3SG poem ’Petya is writing a poem today.’ (L. P.) (2) talun peťa giž-a-s kyvbur. today Petya write-FUT-3SG poem ’Petya will write a poem today.’ (L. P.) (3) talun peťa pond-a-s giž-ny kyvbur. today Petya begin-FUT-3SG write-INF poem ’Petya will write a poem today.’ (L. P.) (4) talun (te) pond-a-n giž-ny kyvbur. today you begin-FUT-2SG write-INF poem ’You will write a poem today.’ (L. P.) In Komi-Permyak, synthetic present (1) and future forms (2) differ only in third person (Bartens 2000: 179–181). Apart from this, future time can be expressed by a construction combining an inflected future form of the verb _pondyny_ ’begin’ with the infinitive of the main verb (3)–(4) (Ponomareva 2002: 132–134, 2010: 266–267, Lobanova 2017: 37). |*Author:* Nikolett F. Gulyás
Text (Hungarian):
|*FutOblInfl & FutOblPfr* |*FutOblInfl:* A jövő idő grammatikai kifejezése kötelező, a kifejezés eszköze ragozás (magának az igének módosult vagy affixált formája). |*FutOblPfr:* A jövő idő grammatikai kifejezése kötelező, a kifejezés eszköze segédige használata a főige valamely (rendszerint nonfinit) formája mellett. (1) talun peťa giž-ö kyvbur. ma Petya ír-PRS.3SG vers ’Petya ma verset ír.’ (L. P.) (2) talun peťa giž-a-s kyvbur. ma Petya ír-FUT-3SG vers ’Petya ma verset fog írni.’ (L. P.) (3) talun peťa pond-a-s giž-ny kyvbur. ma Petya kezd-FUT-3SG ír-INF vers ’Petya ma verset fog írni.’ (L. P.) (4) talun (te) pond-a-n giž-ny kyvbur. ma te kezd-FUT-2SG ír-INF vers ’Ma verset fogsz írni.’ (L. P.) A komi-permják nyelvben a szintetikus jelen (1) és a jövő (2) idejű alakok csak 3. személyben különülnek el (Bartens 2000: 179–181). Emellett a jövő idő kifejezhető a _pondyny_ ’kezdeni’ ige jövő idejű, ragozott alakjából és a főnévi igenévből álló szerkezettel (3)–(4) (Ponomareva 2002: 132–134, 2010: 266–267, Lobanova 2017: 37). |*Szerző:* F. Gulyás Nikolett
Text (Russian):
FutOblInfl & FutOblPfr FutOblInfl: Грамматическое выражение будущего времени факультативно, если употребляется, то способ оформления – спряжение (изменённая или снабжённая аффиксом форма самого глагола). FutOblPfr: Грамматическое выражение будущего времени обязательно, способом оформления является вспомогательный глагол при определённой (как правило, нефинитной) форме главного глагола. (1) talun peťa giž-ö kyvbur. сегодня Петя пишет-PRS.3SG стихотворение ’Сегодня Петя пишет стихотворение.’ (L. P.) (2) talun peťa giž-a-s kyvbur. сегодня Петя пишет-FUT-3SG стихотворение ’Сегодня Петя будет писать стихотворение.’ (L. P.) (3) talun peťa pond-a-s giž-ny kyvbur. сегодня Петя начинает-FUT-3SG пишет-INF стихотворение ’Сегодня Петя будет писать стихотворение.’ (L. P.) (4) talun (te) pond-a-n giž-ny kyvbur. сегодня ты начинает-FUT-2SG пишет-INF стихотворение ’Сегодня ты будешь писать стихотворение.’ (L. P.) В коми-пермяцком языке формы синтетических настоящего (1) и будущего (2) времён различаются только в третьем лице (Bartens 2000: 179–181). Кроме этого будущее время может выражаться конструкцией, состоящей из спрягаемой в будущем времени формы глагола _pondyny_ ’начинать’ и инфинитива (3)–(4) (Ponomareva 2002: 132–134, 2010: 266–267, Lobanova 2017: 37). |*Автор:* Nikolett F. Gulyás
Sources:
Bartens, Raija 2000. _Permiläisten kielten rakenne ja kehitys. Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 238._ Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura. Lobanova, Alevtina S. [Лобанова, Алевтина С.] 2017. _Коми-пермяцкöй кыв синтаксис. Кывтэчас да простöй сёрникузя._ Пермь: ПГГПУ. L. P. = Ponomareva, Larisa – native informant Ponomareva, Larisa G. [Пономарева, Лариса Г.] 2002. _Фонетика и морфология Мысовско-Лупьинского диалекта Коми-пермяцкого языка._ Ижевск. (Диссертация) Ponomareva, Larisa 2010. _Komi-permják nyelvkönyv._ Budapest. (Manuscript)
[🠐 Back]