Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*PNPonly* |*PNPonly:* The direct object is exclusively marked through the use of a noun or independent pronoun, and with the exception of required word order in some languages, no other morphosyntactic strategies for direct object marking are available. (1) Salika šokolad-əm nal-eš. Salika chocolate-ACC buy-3SG ’Salika is buying chocolate.’ (T. E.) (2) Salika təj-əm öndal-eš. Salika you-ACC hug-3SG ’Salika is hugging you.’ (T. E.) In Meadow Mari direct objects can only be expressed by using the accusative form of a noun (1) or pronoun (2). |*Author:* Bogáta Timár
Text (Hungarian):
|*PNPonly* |*PNPonly:* A nyelvben a tárgy kizárólag egy főnév vagy önálló névmás kitételével jelezhető, és – az esetleges kötelező szórendet kivéve – más morfoszintaktikai eszköz ugyanerre a funkcióra nincsen. (1) Salika šokolad-əm nal-eš. Szalika csokoládé-ACC vesz-3SG ’Szalika csokoládét vesz.’ (T. E.) (2) Salika təj-əm öndal-eš. Szalika te-ACC megölel-3SG ’Szalika megölel téged.’ (T. E.) A mezei mariban a (direkt) tárgy kifejezése kizárólag főnévi (1) és névmási (2) tárgy kitételével valósul meg, akkuzatívusszal jelölt módon. |*Szerző:* Timár Bogáta
Text (Russian):
|*PNPonly* |*PNPonly:* В языке объект маркируется исключительно употреблением существительного или самостоятельного местоимения, а других способов не существует. (1) Salika šokolad-əm nal-eš. Салика шоколад-ACC берёт-3SG ’Салика покупает шоколад.’ (T. E.) (2) Salika təj-əm öndal-eš. Салика ты-ACC обнимает-3SG ’Салика обнимет тебя.’ (T. E.) В лугово-восточном марийском выражение (прямого) объекта осуществляется исключительно употреблением субстантивного (1) и местоименного (2) объекта, обозначенным аккузативом. |*Автор:* Bogáta Timár
Sources:
T. E. = Efremova, Tatyana – native informant
[🠐 Back]