Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*Asym* |*Asym:* Standard negation is asymmetric. (1) erla urok-əm ertar-en kert-am. tomorrow lesson-ACC hold-CVB can-1SG ’I can give a lesson tomorrow.’ (T. E.) (2) erla urok-əm ertar-en o-m kert. tomorrow lesson-ACC hold-CVB ¤NEG-1SG can.CNG ’I cannot give a lesson tomorrow.’ (T. E.) (3) teŋgeče urok-əm ertar-en kert-en-at. yesterday lesson-ACC hold-CVB can-PST2-2SG ’You could give a lesson yesterday.’ (T. E.) (4) teŋgeče urok-əm ertar-en kert-en o-t-əl. yesterday lesson-ACC hold-CVB can-PST2 ¤NEG-2SG-¤be ’You couldn’t give a lesson yesterday.’ (T. E.) In Meadow Mari, verbs have an affirmative and a negative inflectional paradigm in every tense and mood. The latter is formed using the negative verb. The inflected negative verb is followed by the bare verbal stem in the present and the first past tenses, and the uninflected past form in the second past (Bereczki 1990: 52). |*Author:* Bogáta Timár
Text (Hungarian):
|*Asym* |*Asym:* A standard tagadás a nyelvben aszimmetrikus. (1) erla urok-əm ertar-en kert-am. holnap óra-ACC megtart-CVB tud-1SG ’Holnap tudok órát tartani.’ (T. E.) (2) erla urok-əm ertar-en o-m kert. holnap óra-ACC megtart-CVB ¤NEG-1SG tud.CNG ’Holnap nem tudok órát tartani.’ (T. E.) (3) teŋgeče urok-əm ertar-en kert-en-at. tegnap óra-ACC megtart-CVB tud-PST2-2SG ’Tegnap tudtál órát tartani.’ (T. E.) (4) teŋgeče urok-əm ertar-en kert-en o-t-əl. tegnap óra-ACC megtart-CVB tud-PST2 ¤NEG-2SG-¤van ’Tegnap nem tudtál órát tartani.’ (T. E.) A mezei mariban az igéknek minden módban és időben állító és tagadó ragozása is van. Utóbbi a tagadó ige segítségével történik. A ragozott tagadó igét jelen időben és első múlt időben a puszta igető követi, második múlt időben a ragozatlan múlt idejű csatlakozik hozzá (Bereczki 1990: 52). |*Szerző:* Timár Bogáta
Text (Russian):
|*Asym* |*Asym:* В языке стандартное отрицание – асимметричное. (1) erla urok-əm ertar-en kert-am. завтра урок-ACC проводит-CVB может-1SG ’Я завтра смогу провести урок.’ (T. E.) (2) erla urok-əm ertar-en o-m kert. завтра урок-ACC проводит-CVB ¤NEG-1SG может.CNG ’Я завтра не смогу провести урок.’ (T. E.) (3) teŋgeče urok-əm ertar-en kert-en-at. вчера урок-ACC проводит-CVB может-PST2-2SG ’Ты вчера смог провести урок.’ (T. E.) (4) teŋgeče urok-əm ertar-en kert-en o-t-əl. вчера урок-ACC проводит-CVB может-PST2 ¤NEG-2SG-¤есть ’Ты вчера не смог провести урок.’ (T. E.) В лугово-восточном марийском у глаголов во всех наклонениях и временах есть положительное и отрицательное спряжение. Последнее происходит посредством отрицательного глагола. После спрягаемого отрицательного глагола в настоящем и в первом прошедшем времени следует глагольный корень, а во втором прошедшем времени выступает неспрягаемая форма прошедшего времени содержательного глагола (Bereczki 1990: 52). |*Автор:* Bogáta Timár
Sources:
T. E. = Efremova, Tatyana – native informant Bereczki, Gábor 1990. _Chrestomathia ceremissica._ Budapest: Tankönyvkiadó.
[🠐 Back]