Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*WhenVDrkDiffT & WhenVBalDiffT* |*WhenVDrkDiffT:* The verb of a when-clause always appears in a special form, regardless of the features of the verb; however, the specific special form in which it appears (or can appear) depends on its temporal relationship to the verb of the main clause. |*WhenVBalDiffT:* The verb of a when-clause can appear in either base form or a special form, depending on its temporal relationship to the verb of the main clause. (1) kunam miša pačer-əš purə-š, maša lekt-e. when Misha room-ILL enter-PST.3SG Masha leave-PST.3SG ’When Misha entered the room, Masha left.’ (T. E.) (2) miša pačer-əš purə-š, da maša lekt-e. Misha room-ILL enter-PST.3SG and Masha leave-PST.3SG ’Misha entered the room and Masha left.’ (T. E.) (3) miša pačer-əš purə-meke maša lekt-e. Misha room-ILL enter-CVB.PRI Masha leave-PST.3SG ’After Misha entered the room, Masha left.’ (T. E.) (4) miša pačer-əš purə-mo deč vara maša lekt-e. Misha room-ILL enter-PTCP.PASS from after Masha leave-PST.3SG ’After Misha entered the room, Masha left.’ (T. E.) (5) paša-m əšt-en pətarə-meške kan-aš o-na kaj. work-ACC do-CVB finish-CVB.FUT rest-INF ¤NEG-1PL go.CNG ’Before finishing work, we won’t take a break.’ (Riese et al. 2022: 274) (6) paša-m əšt-en pətarə-me deč ončəč kan-aš o-na kaj. work-ACC do-CVB finish-PTCP.PASS from before rest-INF ¤NEG-1PL go.CNG ’Before finishing work, we won’t take a break.’ (T. E.) (7) metro dene kudal-šəla šuk-ən kńiga-m lud-ət. metro with travel-CVB.SIM many-GEN book-ACC read-3PL ’Many people read books when they take the metro.’ (Riese et al. 2022: 276) In Meadow Mari different converbs are used to express anteriority, posteriority and simultaneity (3), (5), (7) (Riese et al. 2022: 272–278). Alternatively, the passive participle form of the verb and postpositions can be used (4), (6). Anteriority and simultaneity can also be expressed using the base form of the verbs (1), (2), a strategy not available for expressing posteriority. |*Author:* Bogáta Timár
Text (Hungarian):
|*WhenVDrkDiffT & WhenVBalDiffT* |*WhenVDrkDiffT:* Az időhatározói mondattag minden esetben (így például az ige jellegétől is függetlenül) speciális igealakot tartalmaz, de az időviszonyoktól függően egymástól különböző speciális alakok jelennek vagy jelenhetnek meg. |*WhenVBalDiffT:* Az időhatározói mondattag igéje az időviszonyok jellegétől függően alapalakú vagy speciális alakú. (1) kunam miša pačer-əš purə-š, maša lekt-e. mikor Misa szoba-ILL bemegy-PST.3SG Mása kimegy-PST.3SG ’Amikor Misa bement a szobába, Mása kiment.’ (T. E.) (2) miša pačer-əš purə-š, da maša lekt-e. Misa szoba-ILL bemegy-PST.3SG és Mása kimegy-PST.3SG ’Misa belépett a szobába, majd Mása kiment.’ (T. E.) (3) miša pačer-əš purə-meke maša lekt-e. Misa szoba-ILL bemegy-CVB.PRI Mása kimegy-PST.3SG ’Misa szobába bejövetele után Mása kiment.’ (T. E.) (4) miša pačer-əš purə-mo deč vara maša lekt-e. Misa szoba-ILL bemegy-PTCP.PASS -¤tól után Mása kimegy-PST.3SG ’Misa szobába bejövetele után Mása kiment.’ (T. E.) (5) paša-m əšt-en pətarə-meške kan-aš o-na kaj. munka-ACC csinál-CVB befejez-CVB.FUT pihen-INF ¤NEG-1PL megy.CNG ’A munka befejezése előtt nem megyünk pihenni.’ (Riese et al. 2022: 274) (6) paša-m əšt-en pətarə-me deč ončəč kan-aš o-na kaj. munka-ACC csinál-CVB befejez-PTCP.PASS -¤tól előtt pihen-INF ¤NEG-1PL megy.CNG ’A munka befejezése előtt nem megyünk pihenni.’ (T. E.) (7) metro dene kudal-šəla šuk-ən kńiga-m lud-ət. metró -¤val utazik-CVB.SIM sok-GEN könyv-ACC olvas-3PL ’Metrózás közben sokan olvasnak könyvet.’ (Riese et al. 2022: 276) A mezei mariban az előidejűségre, utóidejűségre és egyidejűségre külön-külön speciális konverbumképzőket használnak (3), (5), (7) (Riese et al. 2022: 272–278), vagy pedig a passzív particípium és névutók segítségével fejezik ki (4), (6). Egy- és előidejűséget az igék alapalakjával is ki lehet fejezni (1), (2), utóidejűséget nem. |*Szerző:* Timár Bogáta
Text (Russian):
|*WhenVDrkDiffT & WhenVBalDiffT* |*WhenVDrkDiffT:* Конструкция времени во всех случаях содержит специальную форму глагола, но в зависимости от временных отношений употребляются (или могут употребляться) разные специальные формы. |*WhenVBalDiffT:* Глагол конструкции времени употребляется в основной либо специальной форме в зависимости от временных отношений. (1) kunam miša pačer-əš purə-š, maša lekt-e. когда Миша комната-ILL заходит-PST.3SG Маша выходит-PST.3SG ’Когда Миша зашёл в комнату, Маша вышла.’ (T. E.) (2) miša pačer-əš purə-š, da maša lekt-e. Миша комната-ILL заходит-PST.3SG и Маша выходит-PST.3SG ’Миша зашёл в комнату, и Маша вышла.’ (T. E.) (3) miša pačer-əš purə-meke maša lekt-e. Миша комната-ILL заходит-CVB.PRI Маша выходит-PST.3SG ’После того как Миша зашёл в комнату, Маша вышла.’ (T. E.) (4) miša pačer-əš purə-mo deč vara maša lekt-e. Миша комната-ILL заходит-PTCP.PASS от после Маша выходит-PST.3SG ’После того как Миша зашёл в комнату, Маша вышла.’ (T. E.) (5) paša-m əšt-en pətarə-meške kan-aš o-na kaj. работа-ACC делает-CVB закончит-CVB.FUT отдыхает-INF ¤NEG-1PL идёт.CNG ’Мы не идём отдыхать до окончания работы.’ (Riese et al. 2022: 274) (6) paša-m əšt-en pətarə-me deč ončəč kan-aš o-na kaj. работа-ACC делает-CVB закончит-PTCP.PASS от впереди отдыхает-INF ¤NEG-1PL идёт.CNG ’До окончания работы мы не идём отдыхать.’ (T. E.) (7) metro dene kudal-šəla šuk-ən kńiga-m lud-ət. метро с ездит-CVB.SIM много-GEN книга-ACC читает-3PL ’Во время поездки в метро многие читают книги.’ (Riese et al. 2022: 276) В лугово-восточном марийском для выражения предшествования, последовательности и одновременности используются разные специальные суффиксы конверба (3), (5), (7) (Riese et al. 2022: 272–278), кроме этого временные отношения могут быть оформлены и с помощью пассивного причастия и послелогов (4), (6). Одновременность и предшествование могут выражаться и основной формой глагола (1), (2), в то время как последовательность не может. |*Автор:* Bogáta Timár
Sources:
T. E. = Efremova, Tatyana – native informant Alhoniemi, Alho 1985. _Marin kielioppi._ Apuneuvoja suomalais-ugrilaisten kielten opintoja varten 10. Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura. Riese, Timothy – Jeremy Bradley – Tatiana Yefremova 2022. _Mari (марий йылме): An Essential Grammar for International Learners._ [Version 1.0] Vienna: University of Vienna. [published online at grammar.mari-language.com (Accessed on 2023-04-06.)]
[🠐 Back]