Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*CauseWV2 (+ CauseV)* |*CauseWV2:* Causal relationships are marked by an independent word (conjunction) in the reason clause. |*CauseV:* Causal relationships are marked by a special verb form in the reason clause. (1) šuko malə-me deč vuj-em koršt-a. much sleep-PTCP.PASS from head-1SG hurt-3SG ’My head hurts from all the sleeping.’ (Riese et al. 2022: 172) (2) čerlanə-mə-lan köra koncert-əš əš-na kaje. fall/_ill-PTCP.PASS-DAT due_to concert-ILL ¤NEG.PST1-1PL go.CNG ’We didn’t go to the concert because we fell ill.’ (Riese et al. 2022: 176) (3) ahtarij koča kelš-en o-g-əl molan/_manaš/_gən tudo peš Ahtariy uncle agree-CVB.CNG ¤NEG-3SG-¤be because that very šerge lij-ən. expensive will_be-PST2.3SG ’Uncle Ahtariy did not agree because it was very expensive.’ (Arkhangelskiy 2019) (4) lajk, jesly kanəš kečə-lan jal-əške tol-ən-at, potomu_što like if rest day-DAT village-ILL come-PST2-2SG because ola-m už-m-et o-k šu. city-ACC see-PTCP.PASS-2SG ¤NEG-3SG arrive.CNG ’Like if you came to spend the weekend in the village because you cannot bear the sight of the city.’ (Arkhangelskiy 2019) In Meadow Mari, clausal relationships are mainly expressed with the help of the expression _molan manaš gən_ meaning ’because’ (3). Occasionally the Russian borrowing _potomu što_ can also be used with the same meaning (4). Certain postpositions can also be used together with the passive participle form of the verb and – in some cases – a case suffix (mostly dative) (1)–(2). |*Author:* Bogáta Timár
Text (Hungarian):
|*CauseWV2 (+ CauseV)* |*CauseWV2:* Az okhatározást az okhatározói mellékmondatban megjelenő önálló szó (kötőszó) jelöli. |*CauseV:* Az okhatározást az okhatározói mondattag speciális igealakja jelöli. (1) šuko malə-me deč vuj-em koršt-a. sok alszik-PTCP.PASS -¤tól fej-1SG fáj-3SG ’Fáj a fejem a sok alvástól.’ (Riese et al. 2022: 172) (2) čerlanə-mə-lan köra koncert-əš əš-na kaje. megbetegszik-PTCP.PASS-DAT miatt koncert-ILL ¤NEG.PST1-1PL megy.CNG ’Betegség miatt nem mentünk a koncertre.’ (Riese et al. 2022: 176) (3) ahtarij koča kelš-en o-g-əl molan/_manaš/_gən tudo peš Ahtarij bácsi beleegyez-CVB.CNG ¤NEG-3SG-¤van mert az nagyon šerge lij-ən. drága lesz-PST2.3SG ’Ahtarij bácsi nem egyezett bele, mert nagyon drága volt.’ (Arkhangelskiy 2019) (4) lajk, jesly kanəš kečə-lan jal-əške tol-ən-at, potomu_što lájk ha pihenés nap-DAT falu-ILL jön-PST2-2SG mert ola-m už-m-et o-k šu. város-ACC lát-PTCP.PASS-2SG ¤NEG-3SG érkezik.CNG ’Lájk, ha a hétvégére falura jöttél, mert a várost látni sem bírod.’ (Arkhangelskiy 2019) A mezei mariban az okhatározást leggyakrabban a _molan manaš gən_ ’mert’ jelentésű (3), esetenként az oroszból átvett _potomu što_ ’ua.’ (4) szókapcsolattal fejezik ki. Bizonyos névutók is kifejezhetnek oksági összefüggést, melyek az ige passzív participiumi alakját és – egyes névutók esetében – esetragot (többnyire datívuszt) vonzanak (1)–(2). |*Szerző:* Timár Bogáta
Text (Russian):
|*CauseWV2 (+ CauseV)* |*CauseWV2:* Обстоятельство причины маркируется самостоятельным словом (союзом) в придаточном предложении причины. |*CauseV:* Обстоятельство причины в причиной конструкции маркируется специальной глагольной формой. (1) šuko malə-me deč vuj-em koršt-a. много спит-PTCP.PASS от голова-1SG болит-3SG ’У меня голова болит от того, что я много сплю.’ (Riese et al. 2022: 172) (2) čerlanə-mə-lan köra koncert-əš əš-na kaje. заболеет-PTCP.PASS-DAT из-за концерт-ILL ¤NEG.PST1-1PL идёт.CNG ’Из-за болезни мы не пошли на концерт.’ (Riese et al. 2022: 176) (3) ahtarij koča kelš-en o-g-əl molan/_manaš/_gən tudo peš Ахтарий дедушка соглашается-CVB.CNG ¤NEG-3SG-¤есть так_как то очень šerge lij-ən. дорогой будет-PST2.3SG ’Дедушка Ахтарий не согласился, так как это было очень дорогим.’ (Arkhangelskiy 2019) (4) lajk, jesly kanəš kečə-lan jal-əške tol-ən-at, лайк если отдых день-DAT деревня-ILL приходит-PST2-2SG potomu_što ola-m už-m-et o-k šu. потому_что город-ACC видит-PTCP.PASS-2SG ¤NEG-3SG приходит.CNG ’Лайк, если ты на выходные приехал в деревню, потому что город терпеть не можешь.’ (Arkhangelskiy 2019) В лугово-восточном марийском обстоятельство причины чаще всего выражается словосочетанием molan manaš gən со значением ’потому что’ (3), а иногда и самим заимствованным из русского языка potomu što (4). Причинные соотношения могут выражать также и некоторые послелоги, которые влекут за собой пассивную причастную форму глагола и, в случае некоторых послелогов, падеж (чаще всего дательный) (1)–(2). |*Автор:* Bogáta Timár
Sources:
Arkhangelskiy, Timofey 2019. Corpora of social media in minority Uralic languages. In _Proceedings of the fifth Workshop on Computational Linguistics for Uralic Languages, Tartu, Estonia, January 7 – January 8, 2019._ 125–140. Riese, Timothy – Jeremy Bradley – Tatiana Yefremova 2022. _Mari (марий йылме): An Essential Grammar for International Learners._ [Version 1.0] Vienna: University of Vienna. [published online at grammar.mari-language.com (Accessed on 2023-04-06.)]
[🠐 Back]