Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*MixComInstr* |*MixComInstr:* Multiple strategies exist to express the comitative and instrumental functions. Although these strategies are regularly used to express both, at least one variant exists that can only be used to express either the comitative or instrumental. (1) təj o-t-əl gən, imńə-ge, pört-ke jül-en-na əl’e you ¤neg-2SG-¤is if horse-COM house-COM burn-PST2-1PL ¤aux ’Were it not for you, we would have burnt, together with our house and horses.’ (Alhoniemi 1985: 61) (2) tide Morko sitməž-et dene kočk-aš šukt-en o-m kert əl’e this Morko bastard-2SG ¤com eat-INF manage-CVB ¤neg-1SG can.CNG ¤aux ’(…) I would not have been able to eat with that bastard child of yours from Morko’ (Marij Kolumbiada) (3) Me Mosko-ško pojezd dene kaj-ena ¤1PL Moscow-ILL train ¤ins go-1PL ’We are going to Moscow by train.’ (T. E.) The comitative marker is _-ge/-ke_, which can only be used to express comitative functions (Beke 1911, Bereczki 1990), however, in current spoken language its use is rare, it rather belongs to the passive knowledge of the speakers. (A. S.) In present-day Mari the postposition _dene_ is far more widespread and can be used for both instrumental and comitative functions (besides having other functions as well) (2)–(3). |*Author:* Bogáta Timár
Text (Hungarian):
|*MixComInstr* |*MixComInstr:* A komitatívusz és az insztrumentálisz jelölésére többféle eszköz van, ezek rendszerint mindkét funkcióra használhatók, de van legalább egy olyan variáns, amely csak az egyik funkciót jelölheti. (1) təj o-t-əl gən, imńə-ge, pört-ke jül-en-na əl’e te ¤neg-2SG-¤van ha ló-COM ház-COM ég-PST2-1PL ¤aux ’Ha te nem lennél, lovastul, házastul elégtünk volna.’ (Alhoniemi 1985: 61) (2) tide Morko sitməž-et dene kočk-aš šukt-en o-m kert əl’e ez Morko fattyú-2SG ¤COM eszik-INF sikerül-CVB ¤NEG-1SG tud.CNG ¤AUX ’(…) ezzel a morkói fattyaddal nem lettem volna képes együtt enni.’ (Marij Kolumbiada) (3) Me Mosko-ško pojezd dene kaj-ena ¤1PL moszkva-ILL vonat ¤INS megy-1PL ’Mi Moszkvába vonattal megyünk.’ (T. E.) A komitatívusz jele _-ge/-ke_, mely kizárólag társhatározói funkcióban használatos (Beke 1911, Bereczki 1990), napjaink beszédében azonban szórványos, inkább a passzív nyelvtudás része. (A. S.) Erre a célra a _dene_ névutó a mai mari nyelvben sokkal elterjedtebb, és mind eszköz-, mind társhatározói funkciót betölthet (egyéb funkciók mellett) (2)–(3). |*Szerző:* Timár Bogáta
Text (Russian):
|*MixComInstr* |*MixComInstr:* Для маркирования комитатива и инструментала есть несколько способов, которые, как правило, употребляются для обеих функций, но при которых есть, по меньшей мере, один такой вариант, который может обозначать только одну из этих функций. (1) təj o-t-əl gən, imńə-ge, pört-ke jül-en-na əl’e ты ¤neg-2SG-¤есть если лошадь-COM дом-COM гореть-PST2-1PL ¤AUX ’Если бы тебя не было, то мы бы сгорели вместе с лошадьми и домом.’ (Alhoniemi 1985: 61) (2) tide Morko sitməž-et dene kočk-aš šukt-en o-m kert əl’e это Морки внебрачный.сын-2SG ¤COM кушать-INF получаться-CVB ¤NEG-1SG мочь.CNG ¤AUX ’(…) с этим моркинским внебрачным сыном я не смог бы вместе кушать.’ (Marij Kolumbiada) (3) Me Mosko-ško pojezd dene kaj-ena ¤1PL Москва-ILL поезд ¤INS идти-1PL ’Мы в Москву поедем поездом.’ (T. E.) Маркером комитатива является _-ge/-ke_, который употребляется исключительно для выражения содействия (Beke 1911, Bereczki 1990). Но он в современной речи используется только спорадически, принадлежит большей частью к пассивному знанию языка (A. S.) Для этой цели в современном марийском языке более распространён послелог _dene_, который может выражать как орудие действия, так и содействие (как и прочие функции) (2)–(3). |*Автор:* Bogáta Timár
Sources:
A. S. = Saypasheva, Anastasiya – native informant Alhoniemi, Alho 1985. _Marin kielioppi._ Apuneuvoja suomalais-ugrilaisten kielten opintoja varten 10. Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura. Beke, Ödön 1911. _Cseremisz nyelvtan._ Finnugor füzetek 16. Budapest: Magyar Tudományos Akadémia. Bereczki, Gábor 1990. _Chrestomathia ceremissica._ Budapest: Tankönyvkiadó. T. E. = Efremova, Tatiana - native informant Marij Kolumbiada = Galjutin, Ju. I. (Галютин, Ю. И.): Марий колумбиада – Илет гын, ужат. [Online: http://kolumbiada.narod.ru/book1/chapter_1.html (Accessed on 2023-07-10.)]
[🠐 Back]