Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*NRel & RelN* |*NRel:* The relative clause follows the noun head. |*RelN:* The relative clause precedes the noun head. (1) məj-əm paremd-əše emləz-əm o-m jörate. I-ACC cure-PTCP.ACT doctor-ACC ¤NEG-1SG like.CNG ’I don’t like the doctor who cured me.’ (T. E.) (2) məj-ən ul-o podružka-m, kudə-lan čəla ojl-en seŋ-em, heh. I-GEN be-3SG girlfriend-1SG who-DAT everything tell-CVB win-1SG heh ‘I have a girlfriend I can tell everything to, heh.’ (Arkhangelskiy 2019) (3) a mogaj oŋgaj koləšt-aš mur-əm, kud-ən mut-šə-m o-t pale… but how interesting listen-INF song-ACC that-GEN word-3SG-ACC ¤NEG-2SG know.CNG ‘But how interesting it is to listen to a song you don’t know the lyrics of…’ (Arkhangelskiy 2019) In Meadow Mari externally headed relative clauses can be expressed with non-finite constructions preceding the head noun (1), or relative subordinate clauses that follow it (2)─(3). |*Author:* Bogáta Timár
Text (Hungarian):
|*NRel & RelN* |*NRel:* A vonatkozói alárendelő szerkezet követi a fejfőnevet. |*RelN:* A vonatkozói alárendelő szerkezet megelőzi a fejfőnevet. (1) məj-əm paremd-əše emləz-əm o-m jörate. én-ACC gyógyít-PTCP.ACT orvos-ACC ¤NEG-1SG szeret.CNG ’Nem szeretem azt az orvost, aki meggyógyított.’ (T. E.) (2) məj-ən ul-o podružka-m, kudə-lan čəla ojl-en seŋ-em, heh. én-GEN van-3SG barátnő-1SG aki-DAT minden mond-CVB győz-1SG heh ‘Nekem van olyan barátnőm, akinek mindent elmondhatok, heh.’ (Arkhangelskiy 2019) (3) a mogaj oŋgaj koləšt-aš mur-əm, kud-ən mut-šə-m o-t pale… de milyen érdekes hallgat-INF dal-ACC ami-GEN szó-3SG-ACC ¤NEG-2SG tud.CNG ‘De milyen érdekes olyan dalt hallgatni, aminek nem tudod a szövegét…’ (Arkhangelskiy 2019) A mezei mariban a külső fejközpontú vonatkozói alárendelés történhet igeneves szerkezettel (1), illetve vonatkozó alárendelő mellékmondattal (2)─(3) is. Előbbi szerkesztésmódban az igeneves szerkezet megelőzi, míg alárendelés esetében a mellékmondat követi a fejfőnevet. |*Szerző:* Timár Bogáta
Text (Russian):
|*NRel & RelN* |*NRel:* Определительные конструкции следуют за ведущим существительным. |*RelN:* Определительные конструкции предшествуют ведущему существительному. (1) məj-əm paremd-əše emləz-əm o-m jörate. я-ACC лечит-PTCP.ACT врач-ACC ¤NEG-1SG любит.CNG ’Я не люблю того врача, который вылечил меня.’ (T. E.) (2) məj-ən ul-o podružka-m, kudə-lan čəla ojl-en seŋ-em, heh. я-GEN есть-3SG подружка-1SG кто-DAT все говорит-CVB победит-1SG хех ‘У меня есть такая подружка, которой всё могу рассказать, хех.’ (Arkhangelskiy 2019) (3) a mogaj oŋgaj koləšt-aš mur-əm, kud-ən mut-šə-m o-t pale… a какой интересный слушает-INF песня-ACC что-GEN слово-3SG-ACC ¤NEG-2SG знает.CNG ‘Как же интересно слушать такую песню, у которой не знаешь слова…’ (Arkhangelskiy 2019) В лугово-восточном марийском определительное подчинение с внешним ведущим существительным может образоваться с помощью конструкции с причастием (1), или же с помощью определительного придаточного предложения (2)─(3). В первом случае конструкция с причастием предшествует ведущему существительному, а в случае подчинения придаточное предложение следует за ведущим существительным. |*Автор:* Bogáta Timár
Sources:
T. E. = Efremova, Tatyana – native informant Arkhangelskiy, Timofey 2019. Corpora of social media in minority Uralic languages. In _Proceedings of the fifth Workshop on Computational Linguistics for Uralic Languages, Tartu, Estonia, January 7 – January 8, 2019._ 125–140.
[🠐 Back]