Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*InS* |*InS:* Interrogative phrases display in situ word order; that is, the IP appears in the same position in a question as would its equivalent phrase in the full-sentence answer to the question. (1) spektakl lu šagat-lan tüŋal-eš. play ten clock-DAT begin-3SG ’The play begins at ten.’ (T. E.) (2) spektakl minjar-lan tüŋal-eš? play how_many-DAT begin-3SG ’What time does the play start?’ (Riese et al. 2022: 148) (3) te jəlməze ul-əda. you linguist be-2PL ’You are linguists.’ (T. E.) (4) te kö ul-əda? you who be-2PL ’Who are you?’ (Riese et al. 2022: 148) (5) təj ješ-əšte kokəmšo joča ul-at. you family-INE second child be-2SG ’You are the second child in your family.’ (T. E.) (6) təj ješ-əšte mənjarəmše joča ul-at? you family-INE what_number child be-2SG ’What number child are you in your family?’ (Riese et al. 2022: 148) In Meadow Mari interrogative phrases appear in the position where their equivalent phrases would be in an indicative sentence (Riese et al. 2022: 147─148). |*Author:* Bogáta Timár
Text (Hungarian):
|*InS* |*Ins:* A kérdő kifejezés in situ típusú, azaz abban a pozícióban van, ahol a neki megfelelő (a kérdésre válaszoló) mondatrész lenne a kijelentő mondatban. (1) spektakl lu šagat-lan tüŋal-eš. előadás tíz óra-DAT kezdődik-3SG ’Az előadás tíz órakor kezdődik.’ (T. E.) (2) spektakl minjar-lan tüŋal-eš? előadás hány-DAT kezdődik-3SG ’Hánykor kezdődik az előadás?’ (Riese et al. 2022: 148) (3) te jəlməze ul-əda. ti nyelvész van-2PL ’Ti nyelvészek vagytok.’ (T. E.) (4) te kö ul-əda? ti ki van-2PL ’Ti kik vagytok?’ (Riese et al. 2022: 148) (5) təj ješ-əšte kokəmšo joča ul-at. te család-INE második gyerek van-2SG ’Te a családban a második gyerek vagy.’ (T. E.) (6) təj ješ-əšte mənjarəmše joča ul-at? te család-INE hányadik gyerek van-2SG ’Te a családban hányadik gyerek vagy?’ (Riese et al. 2022: 148) A mezei mariban a kérdőszó a legtöbb esetben azt a helyet foglalja el, ahol a kijelentő mondatbeli megfelelője áll (Riese et al. 2022: 147─148). |*Szerző:* Timár Bogáta
Text (Russian):
|*InS* |*Ins:* Вопросительная фраза типа in situ, т.е. она находится в той позиции, где часть предложения соответствующая ей (отвечающая на вопрос) находилась бы в повествовательном предложении. (1) spektakl lu šagat-lan tüŋal-eš. спектакль десять час-DAT начинается-3SG ’Спектакль начинается в десять часов.’ (T. E.) (2) spektakl minjar-lan tüŋal-eš? спекталь сколько-DAT начинается-3SG ’Во сколько начинается спектакль ?’ (Riese et al. 2022: 148) (3) te jəlməze ul-əda. вы лингвист есть-2PL ’Вы лингвисты.’ (T. E.) (4) te kö ul-əda? вы кто есть-2PL ’Вы кем являетесь?’ (Riese et al. 2022: 148) (5) təj ješ-əšte kokəmšo joča ul-at. ты семья-INE второй ребёнок есть-2SG ’Ты в семье второй ребёнок.’ (T. E.) (6) təj ješ-əšte mənjarəmše joča ul-at? ты семья-INE который ребёнок есть-2SG ’Ты в семье который ребёнок?’ (Riese et al. 2022: 148) В лугово-восточном марийском вопросительное слово во многих случаях занимает то место, где стоит (стояло бы) соответствующее ему слово повествовательного предложения (Riese et al. 2022: 147─148). |*Автор:* Bogáta Timár
Sources:
T. E. = Efremova, Tatyana – native informant Riese, Timothy – Jeremy Bradley – Tatiana Yefremova 2022. _Mari (марий йылме): An Essential Grammar for International Learners._ [Version 1.0] Vienna: University of Vienna. [published online at grammar.mari-language.com (Accessed on 2023-04-06.)]
[🠐 Back]