Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*NegV / VNeg* |*NegV:* The negative morpheme precedes the verb. |*VNeg:* The negative morpheme follows the verb. (1) o-m tol ¤NEG-1SG come.CNG ’I’m not coming’ (Alhoniemi 1985: 115) (2) šə-m tol ¤NEG.PST1-1SG come.CNG ’I did not come’ (Alhoniemi 1985: 116) (3) tol-ən o-m-əl come-CVB ¤NEG-1SG-¤be ’I did not come’ (Alhoniemi 1985: 116) (4) o-m tol əl-e ¤NEG-1SG come.CNG be.PST1-3SG ’I did not come’ (Alhoniemi 1985: 117) (5) o-m tol ul-maš ¤NEG-1SG come.CNG be-NMLZ ’I did not come’ (Alhoniemi 1985: 117) (6) tol-ən o-m-əl əl-e come-CVB ¤NEG-1SG-¤be be.PST1-3SG ’I did not come’ (Alhoniemi 1985: 117) (7) tol-ən o-m-əl ul-maš come-CVB ¤NEG-1SG-¤be be-NMLZ ’I did not come’ (Alhoniemi 1985: 117) (8) i-t tol! ¤NEG.IMP-2SG come.CNG ’Don’t come!’ (Alhoniemi 1985: 129) (9) ə-ne-m tol ¤NEG-DES-1SG come.CNG ’I’d rather not come’ (Alhoniemi 1985: 127) In Meadow Mari, the negative morpheme (NEG) precedes the verb in present tense, the 1st, 3rd and 4th past tenses (2), (4)─(5), negative imperatives (8) and desideratives (9). The negative morpheme (diachronically a negative existential verb) follows the verb in the 2nd (non-witness) past tense (3) and the 5th and 6th past tenses (6)─(7). |*Author:* Bogáta Timár
Text (Hungarian):
|*NegV / VNeg* |*NegV:* A tagadó morféma megelőzi az igét. |*VNeg:* A tagadó morféma követi az igét. (1) o-m tol ¤NEG-1SG jön.CNG ’nem jövök’ (Alhoniemi 1985: 115) (2) šə-m tol ¤NEG.PST1-1SG jön.CNG ’nem jöttem’ (Alhoniemi 1985: 116) (3) tol-ən o-m-əl jön-CVB ¤NEG-1SG-¤van ’nem jöttem’ (Alhoniemi 1985: 116) (4) o-m tol əl-e ¤NEG-1SG jön.CNG van.PST1-3SG ’nem jöttem’ (Alhoniemi 1985: 117) (5) o-m tol ul-maš ¤NEG-1SG jön.CNG van-NMLZ ’nem jöttem’ (Alhoniemi 1985: 117) (6) tol-ən o-m-əl əl-e jön-CVB ¤NEG-1SG-¤van van.PST1-3SG ’nem jöttem’ (Alhoniemi 1985: 117) (7) tol-ən o-m-əl ul-maš jön-CVB ¤NEG-1SG-¤van van-NMLZ ’nem jöttem’ (Alhoniemi 1985: 117) (8) i-t tol! ¤NEG.IMP-2SG jön.CNG ’ne gyere!’ (Alhoniemi 1985: 129) (9) ə-ne-m tol ¤NEG-DES-1SG jön.CNG ’(inkább) nem jönnék’ (Alhoniemi 1985: 127) A mezei mariban jelen időben, 1., 3. és 4. múlt időben (2), (4)─(5), illetve tiltó (8) és tagadó dezideratív (9) igemódban a tagadószó (NEG) megelőzi a főigét. A 2. (nem-szemtanúsági) múlt időben (3), illetve az 5. és 6. múlt időben (6)─(7) a tagadószó (történetileg egy tagadott létige) a főige mögött áll. |*Szerző:* Timár Bogáta
Text (Russian):
|*NegV / VNeg* |*NegV:* Отрицательная морфема предшествует глаголу. |*VNeg:* Отрицательная морфема следует за глаголом. (1) o-m tol ¤NEG-1SG придёт.CNG ’я не приду’ (Alhoniemi 1985: 115) (2) šə-m tol ¤NEG.PST1-1SG придёт.CNG ’я не пришёл’ (Alhoniemi 1985: 116) (3) tol-ən o-m-əl придёт-CVB ¤NEG-1SG-¤есть ’я не пришёл’ (Alhoniemi 1985: 116) (4) o-m tol əl-e ¤NEG-1SG придёт.CNG есть.PST1-3SG ’я не пришёл’ (Alhoniemi 1985: 117) (5) o-m tol ul-maš ¤NEG-1SG придёт.CNG есть-NMLZ ’я не пришёл’ (Alhoniemi 1985: 117) (6) tol-ən o-m-əl əl-e придёт-CVB ¤NEG-1SG-¤есть есть.PST1-3SG ’я не пришёл’ (Alhoniemi 1985: 117) (7) tol-ən o-m-əl ul-maš придёт-CVB ¤NEG-1SG-¤есть есть-NMLZ ’я не пришёл’ (Alhoniemi 1985: 117) (8) i-t tol! ¤NEG.IMP-2SG придёт.CNG ’не приди!’ (Alhoniemi 1985: 129) (9) ə-ne-m tol ¤NEG-DES-1SG придёт.CNG ’я (скорее) не пришёл бы’ (Alhoniemi 1985: 127) В лугово-восточном марийском в настоящем времени, в 1., 3. и 4. прошедшем времени (1)─(2) (4)─(5), также в запретительном (8) и отрицательном дезидеративном (9) наклонении отрицательное слово (NEG) предшествует глаголу. Во 2. прошедшем (неочевидном) времени (3), также в 5. и 6. прошедшем времени (6)─(7) отрицательное слово (исторически отрицательный глагол бытия) стоит после главного глагола. |*Автор:* Bogáta Timár
Sources:
Alhoniemi, Alho 1985. _Marin kielioppi._ Apuneuvoja suomalais-ugrilaisten kielten opintoja varten 10. Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura.
[🠐 Back]