Minimalistic UTDB demo
[🠐 Back]
Parameter value [Tool tip] (Eng):
Parameter value [Tool tip] (Hun):
Parameter value [Tool tip] (Rus):
Text (English):
|*VPsbl (& SuffPsbl)* |*VPsbl:* Possibility is expressed through the use of an independent word that appears (indirectly or directly) after the verb. |*SuffPsbl:* Possibility is expressed through the use of suffixes attaching to the verb stem. (1) ďima 12 ijaš, sadlan tud-lan karusel-əš šinč-aš lij-eš. Dyima 12 year_old so he-DAT carousel-ILL sit-INF be-3SG ’Dyima is 12 years old, so he can sit on the carousel.’ (elicited) (2) tugeže məj pialan ul-am man-ən kert-am. for_this I happy be-1SG say-CVB can-3SG ’So I can say that I am happy.’ (Arkhangelskiy 2019) (3) voz-en mošt-et? oj, peš mošt-em. write-CVB can-2SG oh very can-1SG ’Can you write? But of course I can.’ (Bartens 1999: 24) (4) tugeže tə eŋer-əšte kol šuko lij-šaš. so this river-INE fish lot be-PTCP.FUT ’So there must be a lot of fish in this river.’ (Korp.) In Meadow Mari possibility is expressed using verbal constructions or epistemic modifiers. In verbal constructions the independent lexeme always follows the main verb (1)─(3). The future participle _-šaš_, which mostly has a meaning of situational necessity, can also express epistemic modality, more exactly the high likelihood of something (4). |*Author:* Bogáta Timár
Text (Hungarian):
|*VPsbl (& SuffPsbl)* |*VPsbl:* A nyelvben a lehetőséget a tartalmas (finit vagy infinit) igealakot (közvetlenül vagy közvetve) követő önálló szó fejezi ki. |*SuffPsbl:* A nyelvben a lehetőséget az igetőhöz csatlakozó szuffixum fejezi ki. (1) ďima 12 ijaš, sadlan tud-lan karusel-əš šinč-aš lij-eš. Gyima 12 éves tehát ő-dat körhinta-ILL ül-INF lesz-3SG ’Gyima 12 éves, így ő felülhet a körhintára.’ (elicitált) (2) tugeže məj pialan ul-am man-ən kert-am. ezért én boldog van-1SG mond-CVB képes-3SG ’Ezért azt mondhatom, boldog vagyok.’ (Arkhangelskiy 2019) (3) voz-en mošt-et? oj, peš mošt-em. ír-CVB tud-2SG jaj nagyon tud-1SG ’Tudsz írni? Jaj, nagyon is tudok.’ (Bartens 1999: 24) (4) tugeže tə eŋer-əšte kol šuko lij-šaš. tehát ez folyó-INE hal sok lesz-PTCP.FUT ’Tehát ebben a folyóban sok halnak kell lennie.’ (Korp.) A mezei mariban a lehetőséget igei szerkezetekkel, illetve episztemikus módosítószókkal fejezik ki. Az igei szerkezetekben az önálló lexéma minden esetben követi a főigét (1)─(3). A _-šaš_ participium futurum, mely a legtöbb esetben szituációs kellést jelöl, kifejezhet episztemikus modalitást, pontosabban valaminek a nagymértékű valószínűségét is (4). |*Szerző:* Timár Bogáta
Text (Russian):
|*VPsbl (& SuffPsbl)* |*VPsbl:* В языке возможность выражается посредством самостоятельного слова, следующим (непосредственно или опосредованно) за глаголом. |*SuffPsbl:* В языке возможность выражается посредством суффикса, присоединяемого к глагольному корню. (1) ďima 12 ijaš, sadlan tud-lan karusel-əš šinč-aš lij-eš. Дима 12 год значит он-dat карусель-ILL сидит-INF будет-3SG ’Диме 12 лет, значит он может сидеть в каруселе.’ (элицитировано) (2) tugeže məj pialan ul-am man-ən kert-am. поэтому я счастливый есть-1SG говорит-CVB может-3SG ’Поэтому я могу сказать, что я счастливый.’ (Arkhangelskiy 2019) (3) voz-en mošt-et? oj, peš mošt-em. пишет-CVB умеет-2SG ой очень умеет-1SG ’Ты умеешь писать? Ой, очень даже умею.’ (Bartens 1999: 24) (4) tugeže tə eŋer-əšte kol šuko lij-šaš. значит это река-INE рыба много будет-PTCP.FUT ’Значит в этой реке должно быть много рыб.’ (Korp.) В лугово-восточном марийском возможность выражается глагольными конструкциями, или эпистемическими модальными словами. В глагольных конструкциях самостоятельная лексема во всех случаях следует за главным глаголом (1)─(3). Причастие будущего времени _-šaš_, которое в большинстве случаев обозначает ситуационную необходимость, может выражать и эпистемическую модальность, точнее высокую вероятность чего-то (4). |*Автор:* Bogáta Timár
Sources:
Arkhangelskiy, Timofey 2019. Corpora of social media in minority Uralic languages. In _Proceedings of the fifth Workshop on Computational Linguistics for Uralic Languages, Tartu, Estonia, January 7 – January 8, 2019._ 125–140. Bartens, Hans-Hermann 1999. Dynamische Modalität im Tscheremissischen I. _Linguistica Uralica_ 35: 22–34. Korp = Borin, Lars – Markus Forsberg – Johan Roxendal 2012. _Korp – the corpus infrastructure of Språkbanken._ https://spraakbanken.gu.se/en/tools/korp (Accessed on 2023-04-26.)
[🠐 Back]